Repairs Design Furniture

TTK. Typical technological map for the installation and installation of internal ventilation and air conditioning systems with air-reserved installations and equipment of cooling systems. Installation of air ducts at the enterprise Operating card of the ventilation system

ROUTING

Installation of internal ventilation systems

1 AREA OF USE

1 AREA OF USE

1.1. The technological card was developed on a set of work on the installation of metal air ducts of internal ventilation systems in public areas.

On the basis of this technological map, technological maps can be developed on the device of metal air ducts of internal ventilation systems in office space, offices with various constructive solutions in relation to specific layout conditions. The technology card under consideration can be tied to a specific object and take into account the structural dimensions taken. At the same time, the schemes of production, work, labor costs, mechanization, materials, equipment, etc. are specified. All technological maps are developed on the working drawings of the project and regulate the means of technological support, the rules for the implementation of technological processes in the construction, reconstruction of buildings and structures, when equipped with engineering networks.

1.2. For binding or when developing technological maps, the following documents are needed as the source data:

- working drawings of the ventilation system;

- architectural and construction drawings and floor plans for buildings;

- construction standards and rules (SNiP, VNC, SP);

- Instructions, Standards, Factory Instructions and Technical Conditions (TU) for basic materials used (wires, cables, vent box, air ducts, reinforcement, etc.);

- single standards and rates for installation of ventilation in rooms (Yenir, GESN-2001);

- production rates of consumption of materials (NRRM);

- Progressive standards and rates, labor organization and labor processes, used in the installation of systems for ventilation of buildings and structures.

2. General provisions

2.1. The regulatory framework for the development of technological cards for ventilation is: SNiP, CH, SP, GESN-2001 Yenir, production rates of materials consumption, progressive local norms and rates, labor costs, the norms of consumption of material and technical resources.

2.2. The work of the work consistently performed when installing the supply system of ventilation, includes:

- collecting made parts of ventilation;

- installation of the ventilation system according to the design scheme;

- Complete operation of the ventilation system.

2.3. Ventilation - adjustable air exchange indoors serves mainly to create an air environment favorable for human health that meet the requirements of the technological process, the preservation of equipment and building structures of the building, storage of materials and products.

A person, depending on the kind of activity (energy costs), highlights heat in the ambient air (100 kcal / hour and more), water vapor (40-70 g / h) and carbon dioxide (23-45 l / h); Production processes may be accompanied by immeasurably large discharge of heat, water vapor, harmful vapors, gases and dust. As a result, the air in the room loses hygienic qualities favorable for well-being, health and human health.

Hygienic requirements for ventilation are reduced to maintaining certain meteorological conditions of air (temperature, humidity and mobility) and its purity.

The essence of ventilation is as follows: the trim air is mixed with the air of the room and as a result of the heat exchange or mass transfer occurring in the room, the specified air parameters are created.

Ventilation installation work should be performed, guided by the requirements of the following regulatory documents:

Snip 3.01.01-85 * "Organization of construction production";
________________
* Snip 3.01.01-85 does not work. Snip 12-01-2004 "Construction Organization" hereinafter. - Note database manufacturer.

SNiP 3.05.01-85 * "Domestic sanitary and technical systems";
________________
* Snip 3.05.01-85 does not work. There is a joint venture 73.13330.2012 "Internal sanitary and technical systems of buildings. Actualized edition SNiP 3.05.01-85" Hereinafter. - Note database manufacturer.


SNiP 3.05.05-84 "Technological equipment and technological pipelines";

SNiP 12-03-2001 "Labor safety in construction. Part 1. General requirements";

SNiP 12-04-2002 "Labor safety in construction. Part 2. Construction production";

Snip 41-01-2003 "Heating, ventilation, air conditioning";

SP 7.13130.2009 "Heating, ventilation and air conditioning. Fire requirements";
________________
* SP 7.13130.2009 was recognized as invalid from 02/25/2013 with the introduction of the joint venture 7.13130.2013 (order of EMERCOM of Russia of 21.02.2013 N 116


SP 60.13330.2012 "Heating, ventilation and air conditioning";

SP 73.13330.2012 "Domestic sanitary and technical systems of buildings";

SP 131.13330.2012 "Construction climatology";

GOST 12.1.005-88 CSBT. "General sanitary and hygienic requirements for the air of the working area."

3. Organization and technology for performing work

3.1. In accordance with SNiP 3.01.01-85 * "Organization of construction production" prior to the start of the construction and installation (including preparatory) work at the facility, the general contractor is obliged to obtain permission from the Customer to carry out installation work. The basis for the start of work can serve as an act of examining hidden work on the preparation of premises to the installation of ventilation.

3.2. Installation of ventilation systems are carried out in accordance with the requirements of SNiP, a working project, a project for the production of works and instructions of equipment manufacturers. Replacing the materials and equipment provided by the project is allowed only in coordination with the project organization and the customer.

3.3. Installation requirements for ventilation systems are reduced to ensure the design parameters of the air environment in ventilated areas. This is achieved with maximum sealing of air ducts and equipment systems necessary sound insulation, proper conditions for operation, repair and replace equipment.

A reduction in the timing of installation and assembly works, while maintaining their high quality, is achieved with high industrialization of work, which consists in using standard sections of the ventilation chambers, blocks and components of air ducts (shaped parts - diffuser, confusion, knee, tees, crosses; regulatory devices - valves , Sewberry, throttle devices; mounts; pendants; brackets; brackets; flanges) of factory manufacture or made in workshops with appropriate mechanical equipment. In place, as a rule, only collectable parts, applying mechanisms for moving blanks and ventilation equipment.

3.4. Before starting the installation of ventilation systems, the following works should be fully completed and adopted by the Customer:

- installation of inter overlated floors, walls and partitions;

- a device of foundations or sites for installing fans, air conditioners and other ventilation equipment;

- building structures of ventilation chambers of the supply systems;

- waterproofing work in places of installation of air conditioners, intake ventilation chambers, wet filters;

- device of floors (or appropriate training) in places of installation of fans on spring vibration insulators, as well as "floating" bases for installing ventilation equipment;

- a support device for the installation of roof fans, exhaust mines and deflectors on the coatings of buildings;

- preparation of holes in the walls, partitions, overlaps and coatings required for laying air ducts;

- the device of foundations, bases and sites for installing ventilation equipment;

- application on the inner and outer walls of all the premises of the auxiliary marks equal to the design marks of pure floor plus 500 mm;

- plastering (or facing) surfaces of walls and niches in places of air ducts;

- Mounting openings are prepared in walls and overlap for supplying large equipment and air ducts and mounted crane beams in ventilation chambers;

- installed in accordance with the working documentation mortgage parts in building structures for fastening equipment and air ducts;

- the possibility of incorporating power tools, as well as electric welding machines at a distance of not more than 50 m one from the other;

- glazed window openings in outdoor fences, inlets and holes are insulated;

- Made activities that ensure safe production of installation work.

Acceptance of an object for installation should be carried out by employees of the assembly organization on the act.

3.5. When accepting an object for installation should be checked:

compliance with all requirements for lowering and existing technical conditions;

the presence and proper registration of acts for hidden work;

geometrical dimensions and bindings to the building structures of foundations for ventilation equipment and air conditioners, supporting structures on the roof of the building for the installation of roof fans and deflectors, holes for the passage of air ducts, assembly openings;

correct installation of mortgage parts;

the device of fences of openings, flooring and canopies.

3.6. Loading blanks on motor vehicles on the procurement enterprises should be carried out by the enterprise, unloading on the object - forces of the assembly site.

3.7. When transporting air ducts, depending on their species and dimensions, it should be provided:

for ducts of small sections - containing or packing;

for ducts of large sections - telescopic laying;

for semi-finished products - special packaging.

3.8. Loading and unloading and rigging works on objects are recommended to be performed with the maximum use of mechanization tools using workers that are part of the crew of installers.

3.9. Persons are allowed to work on the rise and movement of goods, people who have passed special training under the rigging program and received the appropriate certificate.

3.10. We should use winches, forklift trucks, truck craners on a pneumatic and tracked, tower and gantry cranes as mechanized lifting facilities.

3.11. The lines of air ducts and ventilation is recommended to produce inventory goods.

The slings should be chosen depending on the type, the mass of the lifted cargo and the method of the lines. The most common slings are shown in Fig. 1.

Fig.1. Slings

but - lightweight sling with loops; b. - lightweight sling with hooks; in - four-letter slop


3.12. The lifting cargo should be kept from rotation of the peg of hemp ropes with a diameter of 20-25 mm or trap from steel ropes with a diameter of 8-12 mm. For horizontal elements of the ventsystem (enlarged duct nodes), two dehydrations should be used, for vertical (sections of air conditioners, roof fans, ducts, etc.) - one.

The most common sling methods are shown in Table 1.

Methods of lines

Table 1

Name

TPP-40 sling

Locking autonomous air conditioner KTR-1-2.0-0,46

Slinger of fans C4-70 N 6-8 versions N 1

The sling of fans C4-70 N 10, 12.5

Lowering the lower part of the casing of the fans of C4-76 N 16, 20

OKF irrigation packaging chamber

Slinger of packaging wheels and guide apparatus in the casing

Slinger of packaging filter air FR-3

Slinger of packaging valve

Slinger of packaging Cameras CO and VK

Locking air duct

The lines of the enlarged node raised in the vertical position


3.13. The method of installation of air ducts should be chosen depending on their position (horizontal, vertical), placement relative to the structures (inside or outside the building, in the wall, in the columns, in the interferenial space, in the mine, on the roof of the building) and the nature of the building (one- or multi-storey , industrial, public, etc.).

3.14. As a shaped parts of a complex geometric shape, as well as to attach the ventilation equipment, air distributors, noiselessness and other devices located in tailcases, chambers, etc., flexible air ducts from fiberglass, metal-in-room, aluminum foil, etc. Application should be used. Flexible air ducts as direct links are not allowed.

In order to reduce the aerodynamic resistance, the details from flexible sleeves in the mounted position should have a minimal degree of compression.

3.15. Installation of metal air ducts should be carried out, as a rule, enlarged blocks in the following sequence:

marking places of installation of air duct fixtures;

installation of fastening agents;

coordination with builders of location locations and methods for fastening lifting facilities;

installation of lifting facilities;

delivery to the place of installation of duct details;

checking the completeness and quality of the delivered parts of the air ducts;

assembly of parts of air ducts in enlarged blocks;

installing a block into a design position and consolidation of it;

installing the plugs on the upper ends of vertical air ducts located at an altitude of up to 1.5 m from the floor.

3.16. The block length is determined by the size of the section and the type of air duct connections, installation conditions and the presence of lifting facilities.

The length of the enlarged blocks of horizontal air ducts connected on the flanges should not exceed 20 m.

3.17. The schemes of the organization of the working area during installation of air ducts are given in Fig.2-5.

Fig.2. Scheme of the organization of the working area when installing air ducts on the outer wall of the building

1 - Console with block; 2 - winch; 3 - autoogidpex; 4 - traverse; 5 - delay; 6 - Block

Fig.3. Scheme of the organization of the working area when installing horizontal air ducts in the building

1 - winch; 2 - traverse; 3 - enlarged duct assembly; 4 - suspension

Fig.4. The scheme of the organization of the working area when installing horizontal air ducts on the overpass

1 - enlarged duct assembly; 2 - traverse; 3 - truck crane; 4 - autohydrovant

Fig.5. Scheme of the organization of the working area when installing vertical air ducts on the outer wall of the building

1 - enlarged duct assembly; 2 - semi-automatic sling; 3 - winch; 4 - block; 5 - console; 6 - brackets; 7 - stretch

3.18. In the process of installation, air ducts should be performed by open control in accordance with the operating control card.

3.19. After the installation of the installation of ventilation and air conditioning systems, previous individual and complex tests are manufactured, which should be performed in accordance with the requirements of SNiP 3.05.01-85 and SNiP 3.05.05-84.

The participation of representatives of the ventilation, electrical installation organizations and the customer in individual tests is mandatory and is issued by the relevant records in the "journal of applications for the scrolling of an electric drive together with the mechanism."

Individual testing of ventilation equipment at idle mode is carried out by an assembly organization under the guidance of the engineering and technical worker allocated for this purpose.

For individual testing of ventilation equipment, the Customer assigns a responsible person authorized to give orders for filing and removing voltage from electrical installations. Starting electric motors When testing ventilation and air conditioning systems is carried out by a representative of an electrical installation organization.

Comprehensive equipment testing is made by the Customer with the participation of representatives of project and contract construction organizations. Mounting specialized organizations together with operational personnel provide round-the-clock duty to monitor the work and proper operation of equipment.

Individual tests of ventilation and air conditioning systems are allowed only after complete assembly and installation of ventilation equipment, installation of fencing of moving parts, checking the state of wiring, grounding and the correct power of the power supply.

Before starting a comprehensive test and adjustment of the ventilation and air conditioning system, you must make sure that there are no people in air conditioners and supply chambers, as well as remove all foreign objects and tools from air ducts, filters, cyclones.

If, in the production of preservation systems of ventilation and air conditioning systems, extraneous noises or vibration of equipment exceeding the permissible should be immediately discontinued.

After turning off the power supply of the ventilation equipment, it is impossible to fit and enter the air ducts, bunkers and shelters until the equipment stops.

After the end of the presets and adjustments, as well as during breaks (termination of work, lunch), ventilation equipment must be disconnected from the power supply.

4. Quality and acceptance requirements

4.1. At all stages of work, it is necessary to carry out production control of the quality of construction and installation work, which includes input control of working documentation, structures, products, materials and equipment, operational control of individual building processes or production operations and acceptance control of intermediate and final work cycles. The composition of controlled indicators, the volume and methods of control must comply with the requirements of SNiP.

4.2. The quality control of construction and installation work should be carried out by specialists or special services equipped with technical means ensuring the necessary accuracy and completeness of control. When input control of the working documentation should be checked for its completeness and sufficiency of the technical information contained in it for the work of work. When input control of building structures, products, materials and equipment should be checked by an external inspection of their compliance with the requirements of standards or other regulatory documents and working documentation, as well as the availability and content of passports, certificates and other accompanying documents. The results of the input control are recorded in the Input Control Results Accounting Journal: GOST 24297-87 *, Appendix 1, for the printing of the original form, see the input control results.
________________
* GOST 24297-87 canceled on the territory of the Russian Federation from 01/01/2014 with the introduction of GOST 24297-2013 (order of Rosstandard from 08.26.2013 N 544-st). - Note database manufacturer.


4.3. Operational control is carried out during the implementation of building processes or production operations in order to ensure the timely detection of defects and measures to eliminate them and prevent:

4.3.1. The quality of the work of work is ensured by the fulfillment of the requirements of technical conditions for the production of work, compliance with the necessary technical sequence in the implementation of interrelated work, technical control over the course of work.

4.3.2. During operational control, compliance with the work of construction and installation processes specified in the production projects Compliance of the work performed by working drawings, construction standards and rules. Special attention should be paid to the implementation of special measures during the construction of sedentary soils, in areas with landslides and karst phenomena, permafrost, as well as in the construction of complex and unique objects.

4.4. Control and assessment of the quality of work when installing the ventilation system are performed in accordance with the requirements of regulatory documents:

SNiP 3.01.01-85 *. Organization of construction production;
funds from your account will not be written off and payment confirmation We will not get.
In this case, you can repeat the purchase of the document using the button on the right.

An error has occurred

Payment was not completed due to technical error, cash from your account
They were not written off. Try wait a few minutes and repeat the payment again.


p. 1.



p. 2.



p. 3.



page 4.



p. 5.



p. 6.



p. 7.



page 8.



page 9.



p. 10.



p. 11.



p. 12.



p. 13.



p. 14.



p. 15.



p. 16.



page 17.



p. 18.



p. 19.



p. 20.



page 21.



page 22.



page 23.



p. 24.



p. 25.



page 26.



page 27.



page 28.



page 29.



page 30.

Typical technological map for installation and
Installation of internal ventilation systems and
Air conditioning with supply-exhaust
Installations and equipment systems
Fooling

Typical technological map
(TTK)

Project SIFR: 1012/40

Explanatory note

2012

1. General data. 2.

2. Organization and technoles of the building process. 2.

2.1. Materials and manufacture of air ducts. 2.

2.2. Preparatory work .. 4

2.2.1. General. four

2.2.2. Delivery, storage and storage of elements of ventilation and air conditioning systems. four

2.3. Works of the main period. Installation .. 8.

2.3.1. Installation of internal ventilation and air conditioning systems. General. eight

2.3.2. Installation of air ducts. nine

2.3.3. Installation of fans. 10

2.3.4. Installation of cooling system equipment. eleven

2.4. Testing and commissioning .. 11

2.4.1. Testing and commissioning of internal ventilation and air conditioning systems. eleven

2.4.2. Testing of cooling systems. 12

3. Requirements for the quality and acceptance of work. 12

3.1. Requirements for the quality of installation of air ducts. 13

3.2. Requirements for the quality of work on the installation of fans. sixteen

3.3. Requirements for the quality of work on the installation of air conditioners. eighteen

4. Safety and safety, environmental and fire safety requirements. eighteen

5. The need for material and technical resources. 22.

6. Technical and economic indicators. 23.

1. General data

This technological card was developed for the installation and installation of internal ventilation and air conditioning systems with supply and extensive installations and equipment of cooling systems in industrial, administrative and residential buildings.

The technological card is compiled, taking into account the requirements of the following regulatory documents:

Air ducts made of thinly roofing steel with a diameter and the size of the larger side up to 2000 mm, should be made:

Spiral-castle or straightforward on folds;

Spiral-welded or straightforward on welding.

Air ducts made of thin-plate roofing steel having the size of the side of more than 2000 mm, should be made panel (welded, coward).

Air ducts made of metal plants should be made on folds, and stainless steel, titanium, as well as from sheet aluminum and its alloys - on folds or on welding.

Air ducts from sheet aluminum and its alloys with a thickness of up to 1.5 mm should be performed on folds, a thickness of 1.5 to 2 mm - on folds or welding, and with a sheet thickness more than 2 mm - on welding.

Longitudinal folds on air ducts made of thin-plate roofing and stainless steel and sheet aluminum with a diameter or size of a larger side of 500 mm and more must be fixed at the beginning and end of the air duct point with spot welding, electric rivets, rivets or a glove.

Falves on ducts with any thickness of the metal and the method of manufacture should be carried out with a cut-off.

The end portions of folding seams in the ends of the air ducts and in the air distribution holes of the air ducts made of metal plants should be fixed with aluminum or steel rivets with an oxide coating, ensuring operation in aggressive environments defined by working documentation.

Folding seams should have the same width over the entire length and be uniformly tightly placed.

In folding air ducts, as well as in cutting maps there should be no cruciform joints of the seams.

On the direct portions of the air ducts of the rectangular section, with the side of the cross section of more than 400 mm, it is necessary to structurally perform rigidity in the form of beggars (ridges) in a step of 300 - 500 mm around the perimeter of the duct or diagonal gears (riga). With a side of more than 1000 mm and a length of more than 1000 mm, in addition, it is necessary to put an external rigidity framework, with a step of no more than 1250 mm. Stiffness frames should be securely fixed with spot welding, rivets or self-drawing.

On the air ducts made of rigidity frames should be installed using aluminum or steel rivets with an oxide coating, ensuring operation in aggressive environments defined by working documentation.

The elements of the shaped parts should be interconnected on the ridges, fold, welding, rivets.

The elements of the shaped parts from the metal plastic should be interconnected on the fold.

Ziga compounds for systems transporting air of high humidity or with an admixture of explosive dust are not allowed.

The connection of the plots should be performed:

for round air ducts with a flawless way (nipple / coupling), a bandage compound or on the flanges;

for rectangular air ducts: tire (large / small) or on flanges. Connections must be durable and sealed.

Fixing the tire on the air duct should be made with rivets with a diameter of 4 - 5 mm, self-drawn (in the absence of fibrous components in a movable medium), point welding, with a pouch with 200 - 250 mm, but not less than four. Internal corners of the tire must be filled with sealant.

The fastening of the flanges on the air ducts should be performed by flapping with a thrust zyg, on welding, point welding, on rivets with a diameter of 4 - 5 mm or screws (in the absence of fibrous components in a movable medium), placed after 200 - 250 mm, but not less than four.

Adjusting devices (chiBERs, throttle valves, dampers, adjusting air distributors, etc.) should be easily closed and open, as well as fixed in a specified position.

Air ducts made of non-galvanized steel, their connecting fasteners (including the inner surfaces of the flanges) should be constructed (painted) on the procurement enterprise in accordance with the working documentation. The final painting of the outer surface of the air ducts is made by specialized construction organizations after they are edited.

Ventilation blanks must be equipped with parts for their compound and fastening agents.

2.2. Preparatory work

2.2.1. General provisions

Installation must be carried out by industrial methods from the nodes of air ducts and equipment supplied by a complete blocks.

Installation of systems should be made during the construction readiness of the object (capture) in the amount:

For industrial buildings - all building at a volume of up to 5000 m 3 and part of the building at a volume of more than 5000 m 3;

For residential and public buildings up to five floors - a separate building, one or more sections; Over five floors - five floors of one or more sections.

Another scheme of the installation organization is possible depending on the adopted constructive scheme.

2.3.2. Installation of air ducts

The method of installation of air ducts should be chosen depending on their position (horizontal, vertical), placement relative to the structures (at the wall, in the columns, in the interfaire space, in the mine, on the roof of the building) and the nature of the building (single or multi-storey, industrial, public and etc.).

As a shaped parts of a complex geometric shape, as well as to attach the ventilation equipment, air distributors, noiselessness and other devices located in tailcases, chambers, etc., flexible air ducts from fiberglass, metal-in-room, aluminum foil, etc. Application should be used. Flexible air ducts as direct links are not allowed.

In order to reduce the aerodynamic resistance, the details from flexible sleeves in the mounted position should have a minimal degree of compression.

Installation of metal air ducts should be carried out, as a rule, enlarged blocks in the following sequence:

Marking places of installation of air duct fixtures;

Installation of fastening agents;

Coordination with builders of location locations and methods for fastening lifting facilities;

Delivery to the place of installation of duct details;

Checking the completeness and quality of the delivered parts of the air ducts;

Assembly of parts of air ducts in enlarged blocks;

Installing a block into a design position and consolidation of it;

Installing the plugs on the upper ends of vertical air ducts located at an altitude of up to 1.5 m from the floor.

The block length is determined by the size of the section and the type of air duct connections, installation conditions and the presence of lifting facilities.

The length of the enlarged blocks of horizontal air ducts connected on the flanges should not exceed 20 m.

The schemes of organization of the working area during installation of air ducts are given in Fig. 9 - 10.

Fig. 9. Scheme of the organization's organization during installation of air ducts
on the outer wall of the building

1 - Console with block; 2 - winch; 3 - autoogidpex;
4 - traverse; 5 - delay; 6 - Block

Fig. 10. Scheme of the organization of the working area when installing horizontal
Air ducts in the building

1 - winch; 2 - traverse; 3 - enlarged duct assembly; 4 - suspension

2.3.3. Installation of fans

Installation of fans should be made in the following sequence:

Acceptance of the premises of the ventkamer;

Delivery of fan or separate parts to the place of installation;

Installation of lifting facilities;

Slinging of the fan or individual parts;

Lifting and horizontal movement of the fan to the installation site;

Installing the fan (fan assembly) on support structures (foundation, platform, brackets);

Check the correctness of the installation and assembly of the fan

Fixing the fan to supporting structures;

Checking the fan operation.

In the process of installing fans, phased operational control should be carried out in accordance with operational control cards.

2.3.4. Installation of cooling systems

Installation of cooling system equipment should be carried out in the following sequence:

Acceptance of the room or platform for equipment;

Delivery of installation or its individual parts to the place of installation;

Installation of lifting facilities;

Lines of installation or its individual parts;

Lifting and horizontal displacement of equipment to the installation site;

Installation (assembly) of equipment on support structures (foundation, platform);

Checking the correct installation and assembly of equipment;

Fixing the installation to supporting structures;

Commissioning works

Checking the equipment.

2.4. Testing and commissioning

Upon completion of the installation work, contracting organizations must be performed testing internal systems. Tests must be made before finishing work.

Commissioning works are performed after the completion of construction and installation works, during the preparation and transmission of operational systems. As a rule, they consist of individual tests and integrated testing.

The complex testing of the ventilation and air conditioning systems of the building (structures, etc.) is carried out under the program and schedule developed by the General Contractor or on his instructions by the applied organization. The results of complex tests are made in the form of an act.

2.4.1. Testing and commissioning of internal ventilation and air conditioning systems

The final stage of installation of ventilation and air conditioning systems are commissioning and commissioning of systems. Acceptance of work is performed in the following sequence:

Examination of hidden work;

Individual tests of ventilation equipment (running in);

Delivery to the presets and commissioning.

Inspection of hidden work is subject to air ducts and

ventilation equipment hidden in mines, suspended ceilings, etc. The results of acceptance of work hidden by subsequent work, in accordance with the requirements of the project and regulatory documentation, are issued by acts of examination of hidden work.

To check for the tightness of the air ducts hidden by building structures, the method of aerodynamic testing (if the requirements are specified in the working project); According to the results of testing for tightness to draw up an act of examination of hidden work.

Individual tests of ventilation equipment (running in) are manufactured in order to verify the efficiency of electric motors and the absence of mechanical defects in rotating equipment elements. As a rule, the run-in is made after mounting the equipment when the air ducts is connected. In cases of installation of large-sized equipment in hard-to-reach places (roofing of buildings, basements, etc.), it is recommended to run up to the installation of equipment to the installation site (at the production base or directly on the construction site).

When running equipment with a non-connected network, it is prohibited to include without creating artificial resistance (drown out 3/4 suction holes).

The rolling in the ventilation equipment is made for 1 hour, or by checking the values \u200b\u200bof the power current values \u200b\u200boperating in operation mode.

The discrepancy of the readings should not exceed 10% current values I. H, indicated on the engine.

In the absence of power supply of ventilation plants and air conditioning using a permanent diagram, the connection to the temporary diagram and the serviceability of starting devices is carried out by the General Contractor.

According to the results of the tests (run-in) of the ventilation equipment, an act of individual testing of equipment is drawn up (Appendix E, SP 73.13330.2012).

When adjusting the ventilation and air conditioning systems for air project costs, follow:

Check out the actual execution of ventilation and air conditioning systems of project documentation and requirements of the joint venture 73.13330.2012;

Testing of fans when working on a network, checking the compliance of actual technical characteristics by passport data, including: air flow and full pressure, rotation frequency, power consumption, etc.;

Checking the uniformity of heating (cooling) of heat exchangers and checking the absence of moisture takeaway through damasters of irrigation chambers or air coolers;

Determination of flow and resistance of dust collecting devices;

Checking the actions of exhaust devices of natural ventilation;

Testing and adjusting the ventilation network of systems in order to achieve project indicators on air flow rate in air ducts, local suction, by air exchange indoors and definitions in systems of subcometations or air loss.

Deviations of air flow indicators from the design documentation provided by project documentation after adjustment and testing of ventilation systems and air conditioning are allowed:

Within ± 8% - by air consumption passing through air distribution and air-actuate devices of general ventilation and air conditioning facilities under the condition of the required submissions (pouring) air conditioning;

Up to +8% - by air flow, removed through local suction and served through fragrant nozzles.

On each ventilation and air conditioning system, a passport is drawn up in two copies (applications G, SP 73.13330.2012).

2.4.2. Testing of cooling systems

The test of water systems of cold supply should be carried out with the disconnected heat generators and expansion vessels by a hydrostatic pressure with a pressure of 1.5 operating pressure, but not less than 0.2 MPa (2 kgf / cm 2) at the lowest point of the system.

The system is recognized as withstanding the test if it is under test pressure for 5 minutes:

Pressure drop will not exceed 0.02 MPa (0.2 kgf / cm 2);

There are no leaks in welds, pipes, threaded connections, fittings and equipment.

3. Requirements for quality and acceptance of work

The quality control of the installation of ventilation and air conditioning systems should be carried out by specialists or special services included in the construction organization or attracted by technical means that ensure the necessary accuracy and completeness of control.

Quality quality control is carried out at all stages of the technological chain, ranging from the development of the project and ending with its implementation at the OPR and technological cards facilities. Quality control should include input control of working documentation, structures, products, materials and equipment, operational control of individual installation processes or production operations and assessment of compliance of work performed.

When input control of the working documentation, it is checked for its completeness and sufficiency of the technical information contained in it for the work of work.

With input control of products, materials and equipment is checked by an external inspection compliance with their requirements of standards or other regulatory documents and working documentation, as well as the availability and maintenance of passports, certificates and other accompanying documents.

3.1. Requirements for the quality of installation of air ducts

Air ducts must be mounted in accordance with the design bindings and marks. The addition of air ducts to technological equipment should be made after its installation.

Air ducts intended for transportation of moistened air should be mounted so that at the bottom of the air ducts there are no longitudinal seams.

Plots of air ducts in which dew drops from transported wet air should be laid with a slope of 0.01 - 0.015 to the side of drainage devices.

Gaskets between tires or air duct flanges should not appear inside the air ducts.

Gaskets should be made of the following materials: foam rubber, ribbon porous or monolithic rubber thickness 4 - 5 mm, polymer mastic harness (PMZ) - for air ducts, for which air, dust or waste of materials are moved to 343 K (70 ° C) .

To seal the inflaintse compounds of air ducts should be applied:

Sealing tape type "Gerlen" - for air ducts for which air is moved to the temperature to 313 K (40 ° C);

Mastics of the type "Bupetrol", silicone and other certified sealants - for round-section air ducts with a temperature of up to 343 K (70 ° C);

Thermal cuffs, self-adhesive tapes - for round air ducts with temperature up to 333 K (60 ° C);

Other sealing materials specified in the working documentation.

Bolts in flange connections must be tightened, all bolts nuts should be located on one side of the flange. With the vertical installation of the bolts of the nut, as a rule, should be located on the bottom side of the connection.

The mounting of the air ducts should be performed in accordance with the working documentation.

Fastening horizontal metal uninsulated air ducts (clamps, suspension, supports, etc.) on the bandage flawless connection should be installed:

At a distance of not more than 4 m one from the other with the diameters of the duct of the round section or the size of the larger side of the rectangular duct of less than 400 mm.

At a distance of not more than 3 m one from the other - with the diameters of the duct of the round section or the size of the main side of the rectangular duct 400 mm and more.

Fastening horizontal metal uninsulated air ducts on the flange, nipple (coupling) connections should be installed at a distance of not more than 6 m from the other:

For round-section with a diameter of up to 2000 mm,

For rectangular section on the flanges, the tire on the flange compound of the circular section with a diameter of up to 2000 mm or a rectangular section with the size of its main side to 2000 mm inclusive.

The distances between the fasteners of the isolated metal air ducts of any size of cross sections, as well as uninsulated round-section air ducts with a diameter of more than 2000 mm or a rectangular section, with the sizes of its main side, more than 2000 mm must be assigned to working documentation.

The fastening of the nipple (clutches) should be carried out with rivets with a diameter of 4 - 5 mm or a diameter of 4 - 5 mm with a diameter of 4 - 5 mm every 150 - 200 mm of circle, but not less than three.

Clamps should cover metal ducts tightly.

Mounting vertical metal air ducts should be set at a distance of not more than 4.5 m one from the other.

The mounting of vertical metal air ducts inside the premises of multi-storey buildings from the height of the floor to 4.5 m should be performed in the interlepting floors.

The mounting of vertical metal air ducts indoors with the floor height of more than 4.5 m and the root of the building should be determined by the working documentation.

The attachment of stretch marks and suspensions directly to the flanges of the air duct is not allowed. The tension of adjustable suspensions should be uniform.

The deviation of the air ducts from the vertical should not exceed 2 mm per 1 m length of the air duct.

Freely suspended air ducts must be separated by installing double suspensions every two single suspensions at a suspension length from 0.5 to 1.5 m.

With the length of the suspension of more than 1.5 m, double suspensions should be installed through each single suspension.

Air ducts should be strengthened so that their weight is not transmitted to ventilation equipment.

Air ducts, as a rule, should be connected to fans through vibration-insulating flexible inserts from fiberglass or other material that provides flexibility, density and durability.

Vibration insulating flexible inserts should be installed directly before individual tests.

In the manufacture of direct sections of air ducts from the polymer film, bends of air ducts are allowed not more than 15 °.

For passage through the enclosing structures, the air duct from the polymer film must have metal inserts.

The air ducts made of polymer film should be suspended on steel rings from the wire with a diameter of 3 - 4 mm, located at a distance of no more than 2 m from the other.

The diameter of the rings should be 10% larger than the diameter of the duct. Steel rings should be fixed with a wire or a plate with a cut to the carrying cable (wire) with a diameter of 4 - 5 mm, stretched along the axis of the air duct and fixed to the building structures every 20 - 30 m.

To eliminate the longitudinal movements of the air duct when filled with air, the polymer film should be pulled to the disappearance of the provisions between the rings.

Table 1. Map of operational monitoring of metal air ducts

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Delivery of air ducts to the place of installation

Check the completeness of the ventilation system (the presence of control devices, fastening means, etc.)

Permanent 100%. Visually. Compliance with components, sketches

Marking of places of installation of fixture of ducts

Fastening step in accordance with SNiP 3.05.01-85

Roulette I. \u003d 10 M.

Plumb m \u003d 200 g

Permanent 100%

Depth of drilling

Meter steel

Permanent 100%

Installation of fixtures

Strength installation of fasteners

Permanent 100%.

Visually

Assembly in the integrated nodes of parts of air ducts, adjusting and air distribution devices on the site

The correct assembly in accordance with the project. Tightness of the connections

Visually.

Permanent 100%

Lifting to the design mark and the connection between the enlarged duct units with the preliminary consolidation

The position of transverse seams and detachable compounds of air ducts relative to building structures. Vertical of risers. No fussy, curvature on direct ducts

Plumb M. \u003d 200 g

Visually

Permanent 100%

Reconciliation of mounted ducts and final consolidation of them

Horizontality of the installation of air ducts and compliance with the slopes in the separating areas of the air ducts. Density of air duct coverage clamps. Reliability and appearance of fixtures

Metal meter, roulette I. \u003d 10 m, level I. \u003d 300 mm

Permanent 100%.

Visually

Attaching air ducts to ventilation equipment

Correct installation of soft inserts (no proviscial)

Permanent 100%.

Visually

Treading the action of regulatory devices

Smooth operation of regulatory devices

Weekend 100%.

Visually

3.2. Requirements for the quality of work on the installation of fans

Radial fans on vibration-based and hard grounds installed on foundations should be fixed with anchor bolts.

When installing fans on spring vibration insulators, the latter must have a uniform sediment. Vibration insulators are not required to install.

When installing fans on metal structures, vibration insulators should be attached to them. Elements of metal structures that are attached to vibration and insulators must coincide with the corresponding elements of the fan unit frame.

When installing on the rigid base, the fan bed should be tightly faced with soundproofing gaskets.

The gaps between the edge of the front disk of the impeller and the edge of the inlet nozzle of the radial fan both in the axial and in the radial direction should not exceed 1% of the diameter of the impeller.

Radial fan shafts must be installed horizontally (roof fan shafts - vertically), vertical walls of centrifugal fans should not have distortion and tilt.

Gaskets for composite fans coverings should be used from the same material as gaskets for air ducts of this system.

Electric motors must be accurately adjusted with installed fans and secured. The axis of the pulleys of electric motors and fans during belt transmission must be parallel, and the middle lines of the pulleys must coincide. Belts must be stretched in accordance with the requirements of the manufacturer.

Slasons of electric motors must be mutually parallel and installed in terms of level. The support surface of the sled should come into contact throughout the plane with the foundation.

Couplings and belt transmissions should be fencing.

The suction hole of the fan, not attached to the air duct, it is necessary to protect the metal mesh with a cell size of not more than 70 × 70 mm.

Table 2. Map of operational monitoring of centrifugal fans

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Feeding a fan unit to the installation site

Checking availability and quality of component parts

Permanent 100%.

Installing the frame on the stand. Installation of vibration insulators under the frame

Horizontal foundation, frame

Level I.\u003d 300 mm

Permanent 100%

Installation of fans on a frame with vibrationproofers

Vertical pulley, horizontal shaft

Plumb M. \u003d 200 g

Permanent 100%

Assembling fans on the frame: Installing the fan bed Installation of the bottom of the fan casing Installation of a turbine with a fastening of its bed to the frame Installing the inlet nozzle

Fastening strength. Clearance between the edge of the front disc of the impeller and the edge of the inlet nozzle. Fastening strength

Visually.

Permanent 100%

Installation of the top of the casing and connection on the flanges of individual parts of the fan housing

Tightness of the compound

Visually.

Permanent 100%

Adjustment and final fastening of vibration insulators on the frame

Uniform precipitation of vibration insulators. The strength of the fastening of vibration insulators to the frame

Visually.

Permanent 100%

Balancing of the turbine before launching

Correct position of the wheel of the turbine

Permanent 100%.

(when scrolling the risks should not coincide)

Installation of Salace and Electric Motor on Salazki

Parallel Salace. The strength of the fastening of the electric motor to the sled. Motor connection strength with fan. Parallelism of the axes of the fan shafts and the electric motor. Easy rotation of the shafts of the fan and the electric motor

Level I. \u003d 300 mm

Permanent 100%. Visually

Visually, hand testing

Installing belt transmission for pulleys. Fencing belt transmission

The alignment of grooves for wedge-shaped belts of the fan pulleys and the electric motor. The correctness of the belt tension

Cord (cord tension in the plane of the ends of the pulleys), the meter steel, testing from hand

Permanent 100%

Connecting the air ducts to the fan with the installation of flexible inserts

Tightness of the compounds. Lack of provisions in flexible inserts

Visually.

Permanent 100%

Table 3. Map of operational monitoring of axial fans

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Quality (lack of mechanical damage), completeness

Permanent 100%.

Visually, compliance with the passport data of the fan and electric motor

Installing the fan unit on metal brackets. Filling fan

The strength of the support structures. Fit strength fan to supporting structures. Vertical, horizontal

Plumb M. \u003d 200 g

Visually.

Permanent 100%

Verification of fan work

The gap between the ends of the blades and the shells. Correct direction and ease of rotation of the impeller

Permanent 100%.

Visually, hand testing

Table 4. Map of operational monitoring of roof fans

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Fit fan complete with electric motor to installation site

Completeness, quality (lack of mechanical damage)

Permanent 100%.

Visually, compliance with the passport data of the fan and electric motor

Checking the horizontal of the support flange glass

Horizontal

Level I. \u003d 300 mm

Permanent 100%

Connecting a self-discharge valve to the fan

Easy stroke valve

Permanent 100%.

Visually, hand testing

Installation of the fan case on a glass with an attachment of its anchor bolts

Fit strength fan to supporting structures. Vertical of the shaft. Ease of rotation of the shafts of the fan and the electric motor. Clearance between the inlet nozzle and the impeller

Plumb M. \u003d 200 g

Permanent 100%.

Visually testing from hand

Permanent 100%

Verification of fan work

The correct direction of the wheel rotation

Permanent 100%.

Visually (in accordance with the project)

3.3. Requirements for the quality of installation of air conditioners

Air heaters of air conditioners should be collected on gaskets made of certified material, with heat resistance corresponding to the temperature of the coolant. The remaining blocks, cameras and air conditioner nodes should be collected on ribbon rubber strips with a thickness of 3 - 4 mm supplied with the equipment.

Air conditioners must be installed horizontally. The walls of the chambers and blocks should not have a dentitin, slopes.

Valve's blades should turn freely (by hand). When "closed" should be ensured by the density of the impressions of the blades to the rests and among themselves.

Supports of camera blocks and air conditioners nodes must be installed vertically.

Flexible air ducts should be applied in accordance with the working documentation as the shaped parts of a complex geometric shape, as well as to attach the ventilation equipment, air distributors, silencers and other devices located in the tail ceilings, cameras.

The use of flexible air ducts as trunk air ducts is not allowed.

Fastening fan coils, closers, split systems should be made in accordance with the recommendations of manufacturers.

4. Requirements for safety and labor protection, environmental and fire safety

Installation of ventilation boxes should be made in accordance with the requirements of safety, sanitation and occupational hygiene, established by building standards and labor safety regulations in construction.

Before adequate to work on the installation of ventilation boxes, managers of organizations are obliged to ensure training and commissioning on the workplace safety instructions.

Persons not under the age of 18 years old, who have passed a medical examination without contraindications to perform work at heights, which have professional skills, who have learned safe methods and work techniques and received the appropriate certificate are allowed to perform work at height.

To perform independent overlap work in accordance with the list of heavy work and work with harmful or hazardous working conditions, when performing the use of labor of persons younger than eighteen years, persons (workers and engineering and technical workers) are allowed, who have passed medical examination and Recognized to perform overlap works, having experience of overlap work for at least one year and the tariff discharge is not lower than the third.

Employees for the first time admitted to overwhelming work, for one year should work under direct supervision of experienced workers appointed by the order by the organization.

Persons who have passed the appropriate training, instruction and verification of knowledge of the rules of safe work in a special journal and have a qualifying certificate are allowed to electric welding works. Persons having medical contraindications are not allowed to electric welding work.

The work with an electrified tool is allowed by persons not under the age of 18, which have passed a medical examination, trained by the rules for using the tool, safety, and having an electrical safety group not lower than II, and to connect and disconnect electrically with a group of not lower than III. The entire electrified tool is subject to accounting and registration in a special journal. On each instance of the tool should be an account number. Observation of the health and timely repair of an electrified tool is assigned to the department of the main mechanic of the construction organization. Before issuing an electrified tool, it is necessary to check its serviceability (the absence of a closure on the body, isolation from the feed wires and handles, the state of the working part of the tool) and its work at idle.

Responsibility for the right organization of safe management at the facility is assigned to the manufacturer of works and the master.

Admission of unauthorized persons, as well as workers in a drunken state into the territory of the construction site, in production, sanitary and household premises and are prohibited from workplaces.

Work on the installation of ventilation and air conditioning systems, as well as equipment of cooling systems, is carried out according to the preparation of work in the conditions of dangerous and (or) harmful production factors.

Installation should be conducted only in the presence of a project for the production of works, technological maps or mounting schemes. In the absence of these documents, the installation works are prohibited.

The procedure for making the installation, a specific work project, should be such that the previous operation will completely eliminate the possibility of industrial danger when executing the following. Installation of ducts and parts of equipment of ventilation systems, air conditioning and cold supply should, as a rule, be made large blocks using lifting mechanisms.

Under the mounted elements there should be no people. You can not fix the suspended duct or block of air ducts for farms, overlap and other building structures in places not provided for by the work project.

Installation of air ducts from forests, lobes and sites should be made at least two workers.

Alignment of flange holes when connecting air ducts should be made only by mandrels. It is forbidden to check the coincidence of the holes connected by the flanges with your fingers.

To prevent rocking or spinning the raised air duct blocks, it is necessary to use deficule of the hemp rope.

Work on the installation of ventilation boxes is allowed to produce only a good tool. Wrench keys must accurately match the sizes of nuts and bolts, not to have knocked out on the edges and burrs on the handle. You should not pinch or clean the nuts with the key of large (compared to the head) size with the lining of metal plates between the edges of the nut and the key, as well as lengthen the wrench by attaching another key or pipe.

Workplaces and plots of work when installing in the dark should be covered. The illumination should be uniform, without blinding the lighting devices on the working. The production of works in unlit plases is not allowed.

Before starting work on the installation of internal space systems, dangerous for the work and passage of people, should be protected, equipped with inscriptions and pointers, establish safety signs, and when working at night, designate light signals.

When installing the air ducts should include the installation of fastening parts, for which the edge of the air ducts can be gained when working at height.

Operation of construction machines (lifting mechanisms, means of small mechanization), including maintenance, should be carried out in accordance with the requirements of SNiP 12-03-2001 and manufacturer's instructions. Operation of load-lifting mechanisms, in addition, should be made with regard to PB 10-382-00 "Rules of device and safe operation of lifting cranes".

Places of performing electric welding works of open arc must be fenced with the help of non-aggravated shirms, shields, etc.

In the manufacture of electric welding works in the open air above the installations and welding posts, canopies from non-aggravated materials should be built. In the absence of canopies, electric welding work during rain or snowfall must be discontinued.

To protect the molten metal dropping during electrical welding and slag at the place of welding in places of people, it is necessary to install a dense dump truck, covered with sheets of roofing iron or asbestos cardboard.

When installing ventilation boxes on roofing with a slope of more than 20 °, as well as independently of the slope on wet and covered with inheree or snow roofing, workers should apply safety belts, as well as ladders width of at least 0.3 m with transverse straps to stop legs; Draps during operation must be fixed.

Loading and unloading should be performed in accordance with GOST 12.3.002-75 *, GOST 12.3.009-76 *.

Loading and unloading work must be carried out by a mechanized manner using lifting and transport equipment and small mechanization. Laying manual manually follows from exceptional cases, observing the rules set by the current documents.

When loading and unloading ventilation blanks of air ducts and their parts, containers should be applied. While lifting, lowering and moving the container, the workers cannot be on it or inside it, as well as on a number of containers located.

The sling and the distribution of goods should be made in accordance with PB 10-382-00.

Feeding materials, ventilation blanks, equipment on workplaces should be carried out in a technological sequence ensuring the safety of work. It is necessary to store the workpieces and equipment in the workplace in such a way as not to be created danger when performing work, passes were not cramped and there would be an opportunity to assemble air ducts into enlarged blocks. It is necessary to monitor the correct placement of equipment and blanks on overlaps, avoiding concentration and not exceeding permissible loads per 1 m 2 overlap.

Ventilation blanks should be stored in stacks with a height of no more than 2.5 m on gaskets and lining. Large and heavy equipment should be stored in one row on lining.

The storage area of \u200b\u200bbillets and ventilation equipment on the construction site should be fenced and located in the existing lifting crane zone. The placement platform should be planned, have slopes for water drain, and in winter, clean from snow and ice.

Explosive or harmful paints and other materials are allowed to store in the workplaces in quantities that do not exceed replacement needs. Such materials must be stored in a tightly closed container.

Between the stacks (racks) on the venues and in warehouses there should be passes with a width of at least 1 m and passages, the width of which depends on the dimensions of transport and loading and unloading agents serving the warehouse or platform.

Heads of installation organizations are obliged to provide workers, engineering and technical workers and employees with workwear, footwear and other means of individual protection in accordance with regulatory requirements.

All persons on the construction site are obliged to wear protective helmets. Workers and engineering and technical workers without protective casses and other necessary means of individual protection for the installation of air ducts are not allowed.

When working at height, installers of ventilation systems must be used by safety belts.

Workers and employees receiving personal protective equipment (respirators, gas masks, safety belts, helmets, etc.), must be trained by the rules of use.

All work on the installation of ventilation boxes lead in the presence and under the leadership of the responsible ITR in accordance with the rules of production and acceptance of work in accordance with the joint venture 73.13330. 2012 with strict observance of labor safety requirements according to:

Flame Files Square, triangular, round, semicircular with notch number 1, 2, 3

Grooming steelmaker

Welder shield

Mounting traction mechanism

Drug Rube

Drilling machine

Electric grinding machine

Electric wrench

Electric screwdriver

Electric perforator

Electric scissors

Fixture assembly for cargo movement

Hand winch

Hydraulic jack

Pistol one-sided rivet

Safety supergrowth device

6. Technical and economic indicators

Technical and economic indicators are designed for installation of air ducts.

The composition of the complex brigade on the installation of air ducts, taking into account the possibility of combining the professions, is shown in Table 6.

Table 6 - Brigade composition

As an example of the installation of ventilation boxes, we will take the installation of vertical carriages of air ducts with a size of 800 × 800 mm with an area of \u200b\u200b100 m 2 with a manual winch.

Costs of labor and machine time on the installation of ventilation boxes are calculated by "single standards and rates for construction, assembly and repair and construction work" (presented in Table 7)

Unit of measurement of 100 m 2 ventilation boxes.

Table 14 - Calculation of labor and machine time

Justification (Yenir et al. Norms)

Scope of work

Rate of time

Labor costs

workers, people -

workers, people -

machineist, Cherts. (work machines, Mash.-B.)

E9-1-46 No. 1A.

Drilling holes with an electric drilling machine in building structures

E1-2 Table. 3 № 1AB

Delivery to the location of the duct details

E10-5 Table. 12 № 4V.

Assembling air ducts in enlarged blocks, installation of fastening tools, lifting and installation of blocks, compounding the installed unit with previously mounted, reconciliation and final consolidation of the system

E10-13 Tab. 2g applies.

Installing plugs on the upper ends of vertical air ducts

The duration of work on the installation of ventilation boxes is determined by the work schedule presented in Table 8.

Technical and economic indicators are:


Table 8 - Calendar Work Plan

Name of technological processes

Scope of work

Labor costs

Adopted composition of the link

Process duration, h

Working shifts

workers, people.

machinist, Cherts., (Working machines, Mash.-B.)

Working hours

Drilling holes in building structures

Installer of ventilation systems

Delivery to the location of the duct details

Turnover loader

rigger

Assembling air ducts in enlarged blocks, lifting and installation of blocks, reconciliation and final consolidation of the system

Installer ventilation systems

Installing plugs on the upper ends of vertical air ducts

Installer ventilation systems

Air ducts and parts of ventilation systems must be manufactured in accordance with working documentation and materials allowed for use in construction. In addition, the manufacture, installation of air ducts and equipment of ventilation systems, air conditioning should be carried out in compliance with the requirements of SNiP 41-01-2003.

Air ducts made of thinly roofing steel with a diameter and the size of the larger side up to 2000 mm, should be made:

Spiral-castle or straightforward on folds;

Spiral-welded or straightforward on welding.

Air ducts made of thin-plate roofing steel having the size of the side of more than 2000 mm, should be made panel (welded, coward).

Air ducts made of metal plants should be made on folds, and stainless steel, titanium, as well as from sheet aluminum and its alloys - on folds or on welding.

Air ducts from sheet aluminum and its alloys with a thickness of up to 1.5 mm should be performed on folds, a thickness of 1.5 to 2 mm - on folds or welding, and with a sheet thickness more than 2 mm - on welding.

Longitudinal folds on air ducts made of thin-plate roofing and stainless steel and sheet aluminum with a diameter or size of a larger side of 500 mm and more must be fixed at the beginning and end of the air duct point with spot welding, electric rivets, rivets or a glove.

Falves on ducts with any thickness of the metal and the method of manufacture should be carried out with a cut-off.

The end portions of folding seams in the ends of the air ducts and in the air distribution holes of the air ducts made of metal plants should be fixed with aluminum or steel rivets with an oxide coating, ensuring operation in aggressive environments defined by working documentation.

Folding seams should have the same width over the entire length and be uniformly tightly placed.

In folding air ducts, as well as in cutting maps there should be no cruciform joints of the seams.

On the direct portions of the air ducts of the rectangular section, with the side of the cross section of more than 400 mm, it is necessary to structurally perform rigidity in the form of beggars (ridges) in a step of 300 - 500 mm around the perimeter of the duct or diagonal gears (riga). With a side of more than 1000 mm and a length of more than 1000 mm, in addition, it is necessary to put an external rigidity framework, with a step of no more than 1250 mm. Stiffness frames should be securely fixed with spot welding, rivets or self-drawing.

On the air ducts made of rigidity frames should be installed using aluminum or steel rivets with an oxide coating, ensuring operation in aggressive environments defined by working documentation.

The elements of the shaped parts should be interconnected on the ridges, fold, welding, rivets.

The elements of the shaped parts from the metal plastic should be interconnected on the fold.

Ziga compounds for systems transporting air of high humidity or with an admixture of explosive dust are not allowed.

The connection of the plots should be performed:

for round air ducts with a flawless way (nipple / coupling), a bandage compound or on the flanges;

for rectangular air ducts: tire (large / small) or on flanges. Connections must be durable and sealed.

Fixing the tire on the air duct should be made with rivets with a diameter of 4 - 5 mm, self-drawn (in the absence of fibrous components in a movable medium), point welding, with a pouch with 200 - 250 mm, but not less than four. Internal corners of the tire must be filled with sealant.

The fastening of the flanges on the air ducts should be performed by flapping with a thrust zyg, on welding, point welding, on rivets with a diameter of 4 - 5 mm or screws (in the absence of fibrous components in a movable medium), placed after 200 - 250 mm, but not less than four.

Adjusting devices (chiBERs, throttle valves, dampers, adjusting air distributors, etc.) should be easily closed and open, as well as fixed in a specified position.

Air ducts made of non-galvanized steel, their connecting fasteners (including the inner surfaces of the flanges) should be constructed (painted) on the procurement enterprise in accordance with the working documentation. The final painting of the outer surface of the air ducts is made by specialized construction organizations after they are edited.

Ventilation blanks must be equipped with parts for their compound and fastening agents.

2.2. Preparatory work

2.2.1. General provisions

Fig. 1. Slings

a - lightweight sling with loops; b - lightweight sling with hooks;
in - four-letter sling

The lifting cargo should be kept from rotation of the pegs from the hemp ropes with a diameter of 20 - 25 mm or dehablings of steel ropes with a diameter of 8 - 12 mm. For horizontal elements of the ventsystem (enlarged duct nodes), two dehydrations should be used, for vertical (sections of air conditioners, roof fans, ducts, etc.) - one.

The most common sling methods are shown in Fig. -.

Fig. 2. TPP-40 lines

Fig. 3. Locking autonomous air conditioner KTR-1-2.0-0.46

Fig. 4. Slinger of radial (centrifugal) Fans of execution No. 1

Fig. 5. Tripping fans T4-70 No. 6 - 8 of execution No. 1

Fig. 6. Sling of fans T4-70 No. 6 - 8 of execution No. 6

Fig. 7. Locking fans T4-70 No. 10, 12.5

Fig. 8. Locking the air duct

For the entire installation period there must be equipped areas for storage of air ducts.

The device of the attribute warehouse of air ducts must satisfy the following basic requirements:

Located near access roads or railway tracks;

The borders of the warehouse must defend the road at least 1 m;

Be at the minimum distance from the installation object if possible in the zone of the tower crane;

Do not interfere with the production of construction and installation work;

The storage platforms for air ducts must be carefully planned with a slope of 1 - 2 ° for removal of surface waters, covered with drainage sand or gravel, and in the necessary cases - have cuvettes;

Passages, passages and loading and unloading sites must be cleaned of garbage, construction waste (in winter - from snow and ice) and sprinkled with sand, slag or ash;

Storage of ventilators should be organized in compliance with the security requirements of work and fire protection;

In the corners of the open warehouse, barrier poles must be installed, warning signs are posted for motor transport drivers and pointers with the name of the assembly control or the site and the location of the cargo acceptance;

The warehouse should be lit.

Storage and storage of air ducts should be organized in accordance with current standards and complying with the following requirements:

Rectangular air ducts should be laid in the stack; Straight areas height not more than 2.7, fittings - no more than 2 m;

Ducts of the circular section should be installed vertically;

Air ducts delivered in inventory containers should be stored in these containers on specially organized container sites. Store ducts and other products in railway containers are prohibited;

Each duct during storage should be laid on wooden inventory lining;

Air ducts in stacks should be placed taking into account the installation sequence: stacks and containers - provide pointers;

There should be passes with a width of at least 1 m between stacks; Every three stacks should arrange passages for transport with a width of 3 m.

Moving air ducts to overlap multi-storey buildings is carried out using lifting and transport equipment or manual transport.

2.3. Works of the main period. Installation

2.3.1. Installation of internal ventilation and air conditioning systems. General provisions

Installation of internal ventilation and air conditioning systems should be made in accordance with the requirements of the joint venture 73.13330.2012, SP 48.13330.2011, SNiP 12-03-2001, SNIP 12-04-2002, standards and instructions of equipment manufacturers, as well as in accordance with fire-fighting requirements of the joint venture 7.13130.2009.

Installation must be carried out by industrial methods from the nodes of air ducts and equipment supplied by a complete blocks.

Installation of systems should be made during the construction readiness of the object (capture) in the amount:

For industrial buildings - all building at a volume of up to 5000 m3 and part of the building at a volume of more than 5000 m3;

For residential and public buildings up to five floors - a separate building, one or more sections; Over five floors - five floors of one or more sections.

Another scheme of the installation organization is possible depending on the adopted constructive scheme.

2.3.2. Installation of air ducts

The method of installation of air ducts should be chosen depending on their position (horizontal, vertical), placement relative to the structures (at the wall, in the columns, in the interfaire space, in the mine, on the roof of the building) and the nature of the building (single or multi-storey, industrial, public and etc.).

As a shaped parts of a complex geometric shape, as well as to attach the ventilation equipment, air distributors, noiselessness and other devices located in tailcases, chambers, etc., flexible air ducts from fiberglass, metal-in-room, aluminum foil, etc. Application should be used. Flexible air ducts as direct links are not allowed.

In order to reduce the aerodynamic resistance, the details from flexible sleeves in the mounted position should have a minimal degree of compression.

Installation of metal air ducts should be carried out, as a rule, enlarged blocks in the following sequence:

Marking places of installation of air duct fixtures;

Installation of fastening agents;

Coordination with builders of location locations and methods for fastening lifting facilities;

Delivery to the place of installation of duct details;

Checking the completeness and quality of the delivered parts of the air ducts;

Assembly of parts of air ducts in enlarged blocks;

Installing a block into a design position and consolidation of it;

Installing the plugs on the upper ends of vertical air ducts located at an altitude of up to 1.5 m from the floor.

The block length is determined by the size of the section and the type of air duct connections, installation conditions and the presence of lifting facilities.

The length of the enlarged blocks of horizontal air ducts connected on the flanges should not exceed 20 m.

The schemes of organization of the working area during installation of air ducts are given in Fig. -.

Fig. 9. Scheme of the organization's organization during installation of air ducts
on the outer wall of the building

1 - Console with block; 2 - winch; 3 - autoogidpex;
4 - traverse; 5 - delay; 6 - Block

Fig. 10. Scheme of the organization of the working area when installing horizontal
Air ducts in the building

1 - winch; 2 - traverse; 3 - enlarged duct assembly; 4 - suspension

2.3.3. Installation of fans

Installation of fans should be made in the following sequence:

Acceptance of the premises of the ventkamer;

Delivery of fan or separate parts to the place of installation;

Installation of lifting facilities;

Slinging of the fan or individual parts;

Lifting and horizontal movement of the fan to the installation site;

Installing the fan (fan assembly) on support structures (foundation, platform, brackets);

Check the correctness of the installation and assembly of the fan

Fixing the fan to supporting structures;

Checking the fan operation.

In the process of installing fans, phased operational control should be carried out in accordance with operational control cards.

2.3.4. Installation of cooling systems

Installation of cooling system equipment should be carried out in the following sequence:

Acceptance of the room or platform for equipment;

Delivery of installation or its individual parts to the place of installation;

Installation of lifting facilities;

Lines of installation or its individual parts;

Lifting and horizontal displacement of equipment to the installation site;

Installation (assembly) of equipment on support structures (foundation, platform);

Checking the correct installation and assembly of equipment;

Fixing the installation to supporting structures;

Commissioning works

Checking the equipment.

2.4. Testing and commissioning

Upon completion of the installation work, contracting organizations must be performed testing internal systems. Tests must be made before finishing work.

Commissioning works are performed after the completion of construction and installation works, during the preparation and transmission of operational systems. As a rule, they consist of individual tests and integrated testing.

The complex testing of the ventilation and air conditioning systems of the building (structures, etc.) is carried out under the program and schedule developed by the General Contractor or on his instructions by the applied organization. The results of complex tests are made in the form of an act.

2.4.1. Testing and commissioning of internal ventilation and air conditioning systems

The final stage of installation of ventilation and air conditioning systems are commissioning and commissioning of systems. Acceptance of work is performed in the following sequence:

Examination of hidden work;

Individual tests of ventilation equipment (running in);

Delivery to the presets and commissioning.

Inspection of hidden work is subject to air ducts and

ventilation equipment hidden in mines, suspended ceilings, etc. The results of acceptance of work hidden by subsequent work, in accordance with the requirements of the project and regulatory documentation, are issued by acts of examination of hidden work.

To check for the tightness of the air ducts hidden by building structures, the method of aerodynamic testing (if the requirements are specified in the working project); According to the results of testing for tightness to draw up an act of examination of hidden work.

Individual tests of ventilation equipment (running in) are manufactured in order to verify the efficiency of electric motors and the absence of mechanical defects in rotating equipment elements. As a rule, the run-in is made after mounting the equipment when the air ducts is connected. In cases of installation of large-sized equipment in hard-to-reach places (roofing of buildings, basements, etc.), it is recommended to run up to the installation of equipment to the installation site (at the production base or directly on the construction site).

When running equipment with a non-connected network, it is prohibited to include without creating artificial resistance (drown out 3/4 suction holes).

The rolling in the ventilation equipment is made for 1 hour, or by checking the values \u200b\u200bof the power current values \u200b\u200boperating in operation mode.

The discrepancy of the readings should not exceed 10% current values I.h, indicated on the engine.

In the absence of power supply of ventilation plants and air conditioning using a permanent diagram, the connection to the temporary diagram and the serviceability of starting devices is carried out by the General Contractor.

According to the results of the tests (run-in) of the ventilation equipment, an act of individual testing of equipment is drawn up (Appendix E, SP 73.13330.2012).

When adjusting the ventilation and air conditioning systems for air project costs, follow:

Check out the actual performance of ventilation and air conditioning systems of project documentation and requirements SP 73.13330.2012 ;

Testing of fans when working on a network, checking the compliance of actual technical characteristics by passport data, including: air flow and full pressure, rotation frequency, power consumption, etc.;

Checking the uniformity of heating (cooling) of heat exchangers and checking the absence of moisture takeaway through damasters of irrigation chambers or air coolers;

Determination of flow and resistance of dust collecting devices;

Checking the actions of exhaust devices of natural ventilation;

Testing and adjusting the ventilation network of systems in order to achieve project indicators on air flow rate in air ducts, local suction, by air exchange indoors and definitions in systems of subcometations or air loss.

Deviations of air flow indicators from the design documentation provided by project documentation after adjustment and testing of ventilation systems and air conditioning are allowed:

Within ± 8% - by air consumption passing through air distribution and air-actuate devices of general ventilation and air conditioning facilities under the condition of the required submissions (pouring) air conditioning;

Up to +8% - by air flow, removed through local suction and served through fragrant nozzles.

On each ventilation and air conditioning system, a passport is drawn up in two copies (applications G, SP 73.13330.2012).

2.4.2. Testing of cooling systems

The test of water system of cold supply should be carried out with the disconnected heat generators and expansion vessels by a hydrostatic pressure of a pressure of 1.5 of the operating pressure, but not less than 0.2 MPa (2 kgf / cm2) at the lowest point of the system.

The system is recognized as withstanding the test if it is under test pressure for 5 minutes:

Pressure drop will not exceed 0.02 MPa (0.2 kgf / cm2);

There are no leaks in welds, pipes, threaded connections, fittings and equipment.

3. Requirements for quality and acceptance of work

The quality control of the installation of ventilation and air conditioning systems should be carried out by specialists or special services included in the construction organization or attracted by technical means that ensure the necessary accuracy and completeness of control.

Quality quality control is carried out at all stages of the technological chain, ranging from the development of the project and ending with its implementation at the OPR and technological cards facilities. Quality control should include input control of working documentation, structures, products, materials and equipment, operational control of individual installation processes or production operations and assessment of compliance of work performed.

When input control of the working documentation, it is checked for its completeness and sufficiency of the technical information contained in it for the work of work.

With input control of products, materials and equipment is checked by an external inspection compliance with their requirements of standards or other regulatory documents and working documentation, as well as the availability and maintenance of passports, certificates and other accompanying documents.

3.1. Requirements for the quality of installation of air ducts

Air ducts must be mounted in accordance with the design bindings and marks. The addition of air ducts to technological equipment should be made after its installation.

Air ducts intended for transportation of moistened air should be mounted so that at the bottom of the air ducts there are no longitudinal seams.

Plots of air ducts in which dew drops from transported wet air should be laid with a slope of 0.01 - 0.015 to the side of drainage devices.

Gaskets between tires or air duct flanges should not appear inside the air ducts.

Gaskets should be made of the following materials: foam rubber, ribbon porous or monolithic rubber thickness 4 - 5 mm, polymer mastic harness (PMZ) - for air ducts, for which air, dust or waste of materials are moved to 343 K (70 ° C) .

To seal the inflaintse compounds of air ducts should be applied:

Sealing tape type "Gerlen" - for air ducts for which air is moved to the temperature to 313 K (40 ° C);

Mastics of the type "Bupetrol", silicone and other certified sealants - for round-section air ducts with a temperature of up to 343 K (70 ° C);

Thermal cuffs, self-adhesive tapes - for round air ducts with temperature up to 333 K (60 ° C);

Other sealing materials specified in the working documentation.

Bolts in flange connections must be tightened, all bolts nuts should be located on one side of the flange. With the vertical installation of the bolts of the nut, as a rule, should be located on the bottom side of the connection.

The mounting of the air ducts should be performed in accordance with the working documentation.

Fastening horizontal metal uninsulated air ducts (clamps, suspension, supports, etc.) on the bandage flawless connection should be installed:

At a distance of not more than 4 m one from the other with the diameters of the duct of the round section or the size of the larger side of the rectangular duct of less than 400 mm.

At a distance of not more than 3 m one from the other - with the diameters of the duct of the round section or the size of the main side of the rectangular duct 400 mm and more.

Fastening horizontal metal uninsulated air ducts on the flange, nipple (coupling) connections should be installed at a distance of not more than 6 m from the other:

For round-section with a diameter of up to 2000 mm,

For rectangular section on the flanges, the tire on the flange compound of the circular section with a diameter of up to 2000 mm or a rectangular section with the size of its main side to 2000 mm inclusive.

The distances between the fasteners of the isolated metal air ducts of any size of cross sections, as well as uninsulated round-section air ducts with a diameter of more than 2000 mm or a rectangular section, with the sizes of its main side, more than 2000 mm must be assigned to working documentation.

The fastening of the nipple (clutches) should be carried out with rivets with a diameter of 4 - 5 mm or a diameter of 4 - 5 mm with a diameter of 4 - 5 mm every 150 - 200 mm of circle, but not less than three.

Clamps should cover metal ducts tightly.

Mounting vertical metal air ducts should be set at a distance of not more than 4.5 m one from the other.

The mounting of vertical metal air ducts inside the premises of multi-storey buildings from the height of the floor to 4.5 m should be performed in the interlepting floors.

The mounting of vertical metal air ducts indoors with the floor height of more than 4.5 m and the root of the building should be determined by the working documentation.

The attachment of stretch marks and suspensions directly to the flanges of the air duct is not allowed. The tension of adjustable suspensions should be uniform.

The deviation of the air ducts from the vertical should not exceed 2 mm per 1 m length of the air duct.

Freely suspended air ducts must be separated by installing double suspensions every two single suspensions at a suspension length from 0.5 to 1.5 m.

With the length of the suspension of more than 1.5 m, double suspensions should be installed through each single suspension.

Air ducts should be strengthened so that their weight is not transmitted to ventilation equipment.

Air ducts, as a rule, should be connected to fans through vibration-insulating flexible inserts from fiberglass or other material that provides flexibility, density and durability.

Vibration insulating flexible inserts should be installed directly before individual tests.

In the manufacture of direct sections of air ducts from the polymer film, bends of air ducts are allowed not more than 15 °.

For passage through the enclosing structures, the air duct from the polymer film must have metal inserts.

The air ducts made of polymer film should be suspended on steel rings from the wire with a diameter of 3 - 4 mm, located at a distance of no more than 2 m from the other.

The diameter of the rings should be 10% larger than the diameter of the duct. Steel rings should be fixed with a wire or a plate with a cut to the carrying cable (wire) with a diameter of 4 - 5 mm, stretched along the axis of the air duct and fixed to the building structures every 20 - 30 m.

To eliminate the longitudinal movements of the air duct when filled with air, the polymer film should be pulled to the disappearance of the provisions between the rings.

Table 1. Map of operational monitoring of metal air ducts

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Delivery of air ducts to the place of installation

Check the completeness of the ventilation system (the presence of control devices, fastening means, etc.)

Permanent 100%. Visually. Compliance with components, sketches

Marking of places of installation of fixture of ducts

Fastening step in accordance with SNiP 3.05.01-85

Roulette I. \u003d 10 M.

Plumb m \u003d 200 g

Permanent 100%

Depth of drilling

Meter steel

Permanent 100%

Installation of fixtures

Strength installation of fasteners

Permanent 100%.

Visually

Assembly in the integrated nodes of parts of air ducts, adjusting and air distribution devices on the site

The correct assembly in accordance with the project. Tightness of the connections

Visually.

Permanent 100%

Lifting to the design mark and the connection between the enlarged duct units with the preliminary consolidation

The position of transverse seams and detachable compounds of air ducts relative to building structures. Vertical of risers. No fussy, curvature on direct ducts

Plumb M. \u003d 200 g

Visually

Permanent 100%

Reconciliation of mounted ducts and final consolidation of them

Horizontality of the installation of air ducts and compliance with the slopes in the separating areas of the air ducts. Density of air duct coverage clamps. Reliability and appearance of fixtures

Metal meter, roulette I. \u003d 10 m, level I. \u003d 300 mm

Permanent 100%.

Visually

Attaching air ducts to ventilation equipment

Correct installation of soft inserts (no proviscial)

Permanent 100%.

Visually

Treading the action of regulatory devices

Smooth operation of regulatory devices

Weekend 100%.

Visually

3.2. Requirements for the quality of work on the installation of fans

Radial fans on vibration-based and hard grounds installed on foundations should be fixed with anchor bolts.

When installing fans on spring vibration insulators, the latter must have a uniform sediment. Vibration insulators are not required to install.

When installing fans on metal structures, vibration insulators should be attached to them. Elements of metal structures that are attached to vibration and insulators must coincide with the corresponding elements of the fan unit frame.

When installing on the rigid base, the fan bed should be tightly faced with soundproofing gaskets.

The gaps between the edge of the front disk of the impeller and the edge of the inlet nozzle of the radial fan both in the axial and in the radial direction should not exceed 1% of the diameter of the impeller.

Radial fan shafts must be installed horizontally (roof fan shafts - vertically), vertical walls of centrifugal fans should not have distortion and tilt.

Gaskets for composite fans coverings should be used from the same material as gaskets for air ducts of this system.

Electric motors must be accurately adjusted with installed fans and secured. The axis of the pulleys of electric motors and fans during belt transmission must be parallel, and the middle lines of the pulleys must coincide. Belts must be stretched in accordance with the requirements of the manufacturer.

Slasons of electric motors must be mutually parallel and installed in terms of level. The support surface of the sled should come into contact throughout the plane with the foundation.

Couplings and belt transmissions should be fencing.

The suction hole of the fan, not attached to the air duct, it is necessary to protect the metal mesh with a cell size of not more than 70 × 70 mm.

Table 2. Map of operational monitoring of centrifugal fans

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Feeding a fan unit to the installation site

Checking availability and quality of component parts

Permanent 100%.

Installing the frame on the stand. Installation of vibration insulators under the frame

Horizontal foundation, frame

Level I.\u003d 300 mm

Permanent 100%

Installation of fans on a frame with vibrationproofers

Vertical pulley, horizontal shaft

Plumb M. \u003d 200 g

Permanent 100%

Assembling fans on the frame: Installing the fan bed Installation of the bottom of the fan casing Installation of a turbine with a fastening of its bed to the frame Installing the inlet nozzle

Fastening strength. Clearance between the edge of the front disc of the impeller and the edge of the inlet nozzle. Fastening strength

Visually.

Permanent 100%

Installation of the top of the casing and connection on the flanges of individual parts of the fan housing

Tightness of the compound

Visually.

Permanent 100%

Adjustment and final fastening of vibration insulators on the frame

Uniform precipitation of vibration insulators. The strength of the fastening of vibration insulators to the frame

Visually.

Permanent 100%

Balancing of the turbine before launching

Correct position of the wheel of the turbine

Permanent 100%.

(when scrolling the risks should not coincide)

Installation of Salace and Electric Motor on Salazki

Parallel Salace. The strength of the fastening of the electric motor to the sled. Motor connection strength with fan. Parallelism of the axes of the fan shafts and the electric motor. Easy rotation of the shafts of the fan and the electric motor

Level I. \u003d 300 mm

Permanent 100%. Visually

Visually, hand testing

Installing belt transmission for pulleys. Fencing belt transmission

The alignment of grooves for wedge-shaped belts of the fan pulleys and the electric motor. The correctness of the belt tension

Cord (cord tension in the plane of the ends of the pulleys), the meter steel, testing from hand

Permanent 100%

Connecting the air ducts to the fan with the installation of flexible inserts

Tightness of the compounds. Lack of provisions in flexible inserts

Visually.

Permanent 100%

Table 3. Map of operational monitoring of axial fans

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Quality (lack of mechanical damage), completeness

Permanent 100%.

Visually, compliance with the passport data of the fan and electric motor

Installing the fan unit on metal brackets. Filling fan

The strength of the support structures. Fit strength fan to supporting structures. Vertical, horizontal

Plumb M. \u003d 200 g

Visually.

Permanent 100%

Verification of fan work

The gap between the ends of the blades and the shells. Correct direction and ease of rotation of the impeller

Permanent 100%.

Visually, hand testing

Table 4. Map of operational monitoring of roof fans

Technological process

Controlled indicators

Measuring tool

Type of control

Fit fan complete with electric motor to installation site

Completeness, quality (lack of mechanical damage)

Permanent 100%.

Visually, compliance with the passport data of the fan and electric motor

Checking the horizontal of the support flange glass

Horizontal

Level I. \u003d 300 mm

Permanent 100%

Connecting a self-discharge valve to the fan

Easy stroke valve

Permanent 100%.

Visually, hand testing

Installation of the fan case on a glass with an attachment of its anchor bolts

Fit strength fan to supporting structures. Vertical of the shaft. Ease of rotation of the shafts of the fan and the electric motor. Clearance between the inlet nozzle and the impeller

Plumb M. \u003d 200 g

Permanent 100%.

Visually testing from hand

Permanent 100%

Verification of fan work

The correct direction of the wheel rotation

Permanent 100%.

Visually (in accordance with the project)

3.3. Requirements for the quality of installation of air conditioners

Air heaters of air conditioners should be collected on gaskets made of certified material, with heat resistance corresponding to the temperature of the coolant. The remaining blocks, cameras and air conditioner nodes should be collected on ribbon rubber strips with a thickness of 3 - 4 mm supplied with the equipment.

Air conditioners must be installed horizontally. The walls of the chambers and blocks should not have a dentitin, slopes.

Valve's blades should turn freely (by hand). When "closed" should be ensured by the density of the impressions of the blades to the rests and among themselves.

Supports of camera blocks and air conditioners nodes must be installed vertically.

Flexible air ducts should be applied in accordance with the working documentation as the shaped parts of a complex geometric shape, as well as to attach the ventilation equipment, air distributors, silencers and other devices located in the tail ceilings, cameras.

The use of flexible air ducts as trunk air ducts is not allowed.

Fastening fan coils, closers, split systems should be made in accordance with the recommendations of manufacturers.

4. Requirements for safety and labor protection, environmental and fire safety

Installation of ventilation boxes should be made in accordance with the requirements of safety, sanitation and occupational hygiene, established by building standards and labor safety regulations in construction.

Before adequate to work on the installation of ventilation boxes, managers of organizations are obliged to ensure training and commissioning on the workplace safety instructions.

Persons not under the age of 18 years old, who have passed a medical examination without contraindications to perform work at heights, which have professional skills, who have learned safe methods and work techniques and received the appropriate certificate are allowed to perform work at height.

To perform independent overlap work in accordance with the list of heavy work and work with harmful or hazardous working conditions, when performing the use of labor of persons younger than eighteen years, persons (workers and engineering and technical workers) are allowed, who have passed medical examination and Recognized to perform overlap works, having experience of overlap work for at least one year and the tariff discharge is not lower than the third.

Employees for the first time admitted to overwhelming work, for one year should work under direct supervision of experienced workers appointed by the order by the organization.

Persons who have passed the appropriate training, instruction and verification of knowledge of the rules of safe work in a special journal and have a qualifying certificate are allowed to electric welding works. Persons having medical contraindications are not allowed to electric welding work.

The work with an electrified tool is allowed by persons not under the age of 18, which have passed a medical examination, trained by the rules for using the tool, safety, and having an electrical safety group not lower than II, and to connect and disconnect electrically with a group of not lower than III. The entire electrified tool is subject to accounting and registration in a special journal. On each instance of the tool should be an account number. Observation of the health and timely repair of an electrified tool is assigned to the department of the main mechanic of the construction organization. Before issuing an electrified tool, it is necessary to check its serviceability (the absence of a closure on the body, isolation from the feed wires and handles, the state of the working part of the tool) and its work at idle.

Responsibility for the right organization of safe management at the facility is assigned to the manufacturer of works and the master.

Admission of unauthorized persons, as well as workers in a drunken state into the territory of the construction site, in production, sanitary and household premises and are prohibited from workplaces.

Work on the installation of ventilation and air conditioning systems, as well as equipment of cooling systems, is carried out according to the preparation of work in the conditions of dangerous and (or) harmful production factors.

Installation should be conducted only in the presence of a project for the production of works, technological maps or mounting schemes. In the absence of these documents, the installation works are prohibited.

The procedure for making the installation, a specific work project, should be such that the previous operation will completely eliminate the possibility of industrial danger when executing the following. Installation of ducts and parts of equipment of ventilation systems, air conditioning and cold supply should, as a rule, be made large blocks using lifting mechanisms.

Under the mounted elements there should be no people. You can not fix the suspended duct or block of air ducts for farms, overlap and other building structures in places not provided for by the work project.

Installation of air ducts from forests, lobes and sites should be made at least two workers.

Alignment of flange holes when connecting air ducts should be made only by mandrels. It is forbidden to check the coincidence of the holes connected by the flanges with your fingers.

To prevent rocking or spinning the raised air duct blocks, it is necessary to use deficule of the hemp rope.

Work on the installation of ventilation boxes is allowed to produce only a good tool. Wrench keys must accurately match the sizes of nuts and bolts, not to have knocked out on the edges and burrs on the handle. You should not pinch or clean the nuts with the key of large (compared to the head) size with the lining of metal plates between the edges of the nut and the key, as well as lengthen the wrench by attaching another key or pipe.

Workplaces and plots of work when installing in the dark should be covered. The illumination should be uniform, without blinding the lighting devices on the working. The production of works in unlit plases is not allowed.

Before starting work on the installation of internal space systems, dangerous for the work and passage of people, should be protected, equipped with inscriptions and pointers, establish safety signs, and when working at night, designate light signals.

When installing the air ducts should include the installation of fastening parts, for which the edge of the air ducts can be gained when working at height.

Operation of construction machines (lifting mechanisms, means of small mechanization), including maintenance, should be carried out in accordance with the requirements of SNiP 12-03-2001 and manufacturer's instructions. Operation of load-lifting mechanisms, in addition, should be made with regard to PB 10-382-00 "Rules of device and safe operation of lifting cranes".

Places of performing electric welding works of open arc must be fenced with the help of non-aggravated shirms, shields, etc.

In the manufacture of electric welding works in the open air above the installations and welding posts, canopies from non-aggravated materials should be built. In the absence of canopies, electric welding work during rain or snowfall must be discontinued.

To protect the molten metal dropping during electrical welding and slag at the place of welding in places of people, it is necessary to install a dense dump truck, covered with sheets of roofing iron or asbestos cardboard.

When installing ventilation boxes on roofing with a slope of more than 20 °, as well as independently of the slope on wet and covered with inheree or snow roofing, workers should apply safety belts, as well as ladders width of at least 0.3 m with transverse straps to stop legs; Draps during operation must be fixed.

Loading and unloading should be performed in accordance with GOST 12.3.002-75 *, GOST 12.3.009-76 *.

Loading and unloading work must be carried out by a mechanized manner using lifting and transport equipment and small mechanization. Laying manual manually follows from exceptional cases, observing the rules set by the current documents.

When loading and unloading ventilation blanks of air ducts and their parts, containers should be applied. While lifting, lowering and moving the container, the workers cannot be on it or inside it, as well as on a number of containers located.

The sling and the distribution of goods should be made in accordance with PB 10-382-00.

Feeding materials, ventilation blanks, equipment on workplaces should be carried out in a technological sequence ensuring the safety of work. It is necessary to store the workpieces and equipment in the workplace in such a way as not to be created danger when performing work, passes were not cramped and there would be an opportunity to assemble air ducts into enlarged blocks. It is necessary to monitor the right placement of equipment and blanks on overlaps, avoiding concentration and not exceeding permissible loads per 1 m2 overlap.

Ventilation blanks should be stored in stacks with a height of no more than 2.5 m on gaskets and lining. Large and heavy equipment should be stored in one row on lining.

The storage area of \u200b\u200bbillets and ventilation equipment on the construction site should be fenced and located in the existing lifting crane zone. The placement platform should be planned, have slopes for water drain, and in winter, clean from snow and ice.

Explosive or harmful paints and other materials are allowed to store in the workplaces in quantities that do not exceed replacement needs. Such materials must be stored in a tightly closed container.

Between the stacks (racks) on the venues and in warehouses there should be passes with a width of at least 1 m and passages, the width of which depends on the dimensions of transport and loading and unloading agents serving the warehouse or platform.

Heads of installation organizations are obliged to provide workers, engineering and technical workers and employees with workwear, footwear and other means of individual protection in accordance with regulatory requirements.

All persons on the construction site are obliged to wear protective helmets. Workers and engineering and technical workers without protective casses and other necessary means of individual protection for the installation of air ducts are not allowed.

When working at height, installers of ventilation systems must be used by safety belts.

Workers and employees receiving personal protective equipment (respirators, gas masks, safety belts, helmets, etc.), must be trained by the rules of use.

All work on the installation of ventilation boxes lead in the presence and under the leadership of the responsible ITR in accordance with the rules of production and acceptance of work in accordance with the joint venture 73.13330. 2012 with strict observance of labor safety requirements according to:

Name of machines, mechanisms, machine tools, tools and materials

number

Pistol-paint sprayer with a capacity of 600 m3 / h

Compressor due to 20 - 30 m3 / h

Spanners with open yawn double-sided

Flame Files Square, triangular, round, semicircular with notch number 1, 2, 3

Grooming steelmaker

Chisel cleaned

Screwdriver Plumbing and Installation (Set)

Combined pliers

Manual scissors for metal cutting

Scriber

Pipes for manual drive

Metal measuring ruler

Welder shield

Mounting traction mechanism

Drug Rube

Drilling machine

Electric grinding machine

Electric wrench

Electric screwdriver

Electric perforator

Electric scissors

Fixture assembly for cargo movement

Hand winch

Hydraulic jack

Pistol one-sided rivet

Safety supergrowth device

Table 6. - The composition of the brigade

Profession

The number of workers of this discharge

The total number of workers

Installer of ventilation systems

5 - 6 discharge (brigadier)

4 categories

Installer of ventilation systems:

4 categories

3 categories

2 categories

As an example of the installation of ventilation boxes, we will take the installation of vertical carriages of air ducts with a size of 800 × 800 mm with an area of \u200b\u200b100 m2 with a manual winch.

Costs of labor and machine time on the installation of ventilation boxes are calculated by "single standards and rates for construction, assembly and repair and construction work" (presented in Table 7)

Unit of measurement of 100 m2 of ventilation boxes.

Table 14 - Calculation of labor and machine time

Justification (Yenir et al. Norms)

Scope of work

Rate of time

Labor costs

workers, people -

workers, people -

machineist, Cherts. (work machines, Mash.-B.)

E9-1-46 No. 1A.

Drilling holes with an electric drilling machine in building structures

E1-2 Table. 3 № 1AB

Delivery to the location of the duct details

E10-5 Table. 12 № 4V.

Assembling air ducts in enlarged blocks, installation of fastening tools, lifting and installation of blocks, compounding the installed unit with previously mounted, reconciliation and final consolidation of the system

E10-13 Tab. 2g applies.

Installing plugs on the upper ends of vertical air ducts

TOTAL:

Name of technological processes

Scope of work

Labor costs

Adopted composition of the link

Process duration, h

Working shifts

workers, people.

machinist, Cherts., (Working machines, Mash.-B.)

Working hours

Drilling holes in building structures

Installer of ventilation systems

Delivery to the location of the duct details

Turnover loader

rigger

Assembling air ducts in enlarged blocks, lifting and installation of blocks, reconciliation and final consolidation of the system

Installer ventilation systems

Installing plugs on the upper ends of vertical air ducts

Installer ventilation systems

(Document)

  • TTK - Installation of panels of inland walls (partitions) (document)
  • Pashkov ld Cutting and manufacture of industrial ventilation air ducts (document)
  • Zhuravlev B.A. Constructive elements of heat supply and ventilation systems (Document)
  • TTK external pipelines. Maps of labor processes (KTP). Exterior Pipelines (Document)
  • Kostryukov V.A. Collection of examples of calculation of heating and ventilation (part 2) Ventilation (document)
  • Drozdov V.F. Heating and ventilation. Part 2 Ventilation (Document)
  • TTK. Brick masonry of exterior walls and internal partitions with mounting of the jumpers (document)
  • Typical technological card (TTK). Brick masonry of exterior walls and internal partitions with jumpers mounting (document)
  • n1.DOC.

    Typical Technology Card (TTK)
    Production of work on the installation of metal air ducts

    Internal ventilation systems

    1 AREA OF USE

    1.1. Typical technological card (hereinafter referred to as the TTK text) developed on a set of works on the installation of metal air ducts of internal ventilation systems.

    1.2. The typical technological map is intended for use in the development of work projects (PPR), construction organization projects (POS), other organizational and technological documentation, as well as to familiarize workers and engineering and technical workers with the rules for the production of installation work.

    1.3. The purpose of the creation of the presented TTK to give the recommended scheme of the technological process to carry out installation work, show the composition and content of TTK, examples of filling the necessary tables.

    1.4. On the basis of the TTK as part of the PPR (as mandatory components of the project's work project) are developed working technological maps to perform certain types of installation work.

    When binding a typical technological card to a specific object and conditions of construction, the production schemes, work, labor costs, mechanization, materials, equipment, and the like are specified to a specific object and construction conditions.

    1.5. All working technological maps are developed on project working drawings, regulate the means of technological support and the rules for performing technological processes in the production of installation work.

    1.6. The regulatory framework for the development of technological maps are: SNiP, CH, SP, GESN-2001 Yenir, production rates of consumption of materials, progressive local norms and rates, labor costs, norms of consumption of material and technical resources.

    1.7. Working technological maps are considered and approved as part of the PPR by the head of the General Directory Construction and Installation Organization, as agreed with the organization of the Customer, the Customer's technical supervision and organizations, which will be operating in this building, facilities.

    1.8. The use of the TTK contributes to improving the organization of production, improving labor productivity and its scientific organization, reduced cost, improve quality and reduce the duration of construction, safe performance, organization of rhythmic work, the rational use of labor and machines, and the reduction in the timing of the development of the PPR and the unification of technological solutions .

    1.9. The work of the work consistently performed when installing the supply system of ventilation, includes:

    Collecting manufactured ventilation details;

    Installation of the ventilation system according to the design scheme;

    Complete operation of the ventilation system.

    1.10. Ventilation - adjustable air exchange indoors serves mainly to create an air environment favorable for human health that meet the requirements of the technological process, the preservation of equipment and building structures of the building, storage of materials and products.

    1.11. A person, depending on the kind of activity (energy costs), highlights heat in the ambient air (100 kcal / hour and more), water vapor (40-70 g / h) and carbon dioxide (23-45 l / h); Production processes may be accompanied by immeasurably large discharge of heat, water vapor, harmful vapors, gases and dust. As a result, the air in the room loses hygienic qualities favorable for well-being, health and human health.

    Hygienic requirements for ventilation are reduced to maintaining certain meteorological conditions of air (temperature, humidity and mobility) and its purity.

    1.12. The essence of ventilation is as follows: the trim air is mixed with the air of the room and as a result of the heat exchange or mass transfer occurring in the room, the specified air parameters are created.

    1.13. Works should be performed, guided by the requirements of the following regulatory documents:

    SNiP 3.01.01-85 *. Organization of construction production;

    Snip 3.05.01-85. Domestic sanitary systems;

    SNiP 3.05.05-84. Technological equipment and technological pipelines;

    SNiP 12-03-2001. Labor safety in construction. Part 1. Common Requirements;

    SNiP 12-04-2002. Labor safety in construction. Part 2. Construction production.

    2. Organization and technology for performing work

    2.1. In accordance with SNiP 3.01.01-85 * "Organization of construction production" prior to the start of the construction and installation (including preparatory) work at the facility, the general contractor is obliged to obtain permission from the Customer to carry out installation work. The basis for the start of work can serve as an act of examining hidden work on the preparation of premises to the installation of ventilation.

    2.2. Installation of ventilation systems are carried out in accordance with the requirements of SNiP, a working project, a project for the production of works and instructions of equipment manufacturers. Replacing the materials and equipment provided by the project is allowed only in coordination with the project organization and the customer.

    2.3. Installation requirements for ventilation systems are reduced to ensure the design parameters of the air environment in ventilated areas. This is achieved with maximum sealing of air ducts and equipment systems necessary sound insulation, proper conditions for operation, repair and replace equipment.

    A reduction in the timing of installation and assembly works, while maintaining their high quality, is achieved with high industrialization of work, which consists in using standard sections of the ventilation chambers, blocks and components of air ducts (shaped parts - diffuser, confusion, knee, tees, crosses; regulatory devices - valves , Sewberry, throttle devices; mounts; pendants; brackets; brackets; flanges) of factory manufacture or made in workshops with appropriate mechanical equipment. In place, as a rule, only collectable parts, applying mechanisms for moving blanks and ventilation equipment.

    2.4. Before starting the installation of ventilation systems, the following works should be fully completed and adopted by the Customer:

    Installation of intergenerational floors, walls and partitions;

    Device of foundations or sites for installing fans, air conditioners and other ventilation equipment;

    Building structures of ventilation chambers of the supply systems;

    Waterproofing work in places of installation of air conditioners, intake ventilation chambers, wet filters;

    Flooring device (or appropriate preparation) in places of installation of fans on spring vibration insulators, as well as "floating" bases for installing ventilation equipment;

    Device support for the installation of roof fans, exhaust mines and deflectors on the coatings of buildings;

    Preparation of holes in walls, partitions, overlaps and coatings required for laying air ducts;

    The device of foundations, bases and sites for the installation of ventilation equipment;

    Application on the inner and outer walls of all the premises of the auxiliary marks equal to the design marks of pure floor plus 500 mm;

    Plastering (or facing) of surfaces of walls and niches in places of gasket air ducts;

    Mounting openings were prepared in walls and overlaps to supply large-sized equipment and air ducts and mounted crane beams in ventilation chambers;

    Installed in accordance with the working documentation mortgage parts in building structures for fastening equipment and air ducts;

    It is possible to include power tools, as well as electrical welding machines at a distance of not more than 50 m one from the other;

    Glazed window openings in outdoor fences, inlets and holes are insulated;

    Made activities that ensure safe production of installation work.

    Acceptance of an object for installation should be carried out by employees of the assembly organization on the act.

    2.5. When accepting an object for installation should be checked:

    compliance with all requirements for lowering and existing technical conditions;

    the presence and proper registration of acts for hidden work;

    geometrical dimensions and bindings to the building structures of foundations for ventilation equipment and air conditioners, supporting structures on the roof of the building for the installation of roof fans and deflectors, holes for the passage of air ducts, assembly openings;

    correct installation of mortgage parts;

    the device of fences of openings, flooring and canopies.

    2.6. Loading blanks on motor vehicles on the procurement enterprises should be carried out by the enterprise, unloading on the object - forces of the assembly site.

    2.7. When transporting air ducts, depending on their species and dimensions, it should be provided:

    for ducts of small sections - containing or packing;

    for ducts of large sections - telescopic laying;

    for semi-finished products - special packaging.

    2.8. Loading and unloading and rigging works on objects are recommended to be performed with the maximum use of mechanization tools using workers that are part of the crew of installers.

    2.9. Persons are allowed to work on the rise and movement of goods, people who have passed special training under the rigging program and received the appropriate certificate.

    2.10. We should use winches, forklift trucks, truck craners on a pneumatic and tracked, tower and gantry cranes as mechanized lifting facilities.

    2.11. The lines of air ducts and ventilation is recommended to produce inventory goods.

    The slings should be chosen depending on the type, the mass of the lifted cargo and the method of the lines. The most common slings are shown in Fig. 1.

    Fig.1. Slings
    but- lightweight sling with loops; b.- lightweight sling with hooks;

    in- four-letter slop

    2.12. The lifting cargo should be kept from rotation of the peg of hemp ropes with a diameter of 20-25 mm or trap from steel ropes with a diameter of 8-12 mm. For horizontal elements of the ventsystem (enlarged duct nodes), two dehydrations should be used, for vertical (sections of air conditioners, roof fans, ducts, etc.) - one.

    The most common sling methods are shown in Fig.2-24.

    Fig.2. TPP-40 sling

    Fig.3. Locking autonomous air conditioner KTR-1-2.0-0,46

    Fig.4. Locking of radial (centrifugal) Fans of execution N 1


    Fig.5. Slinger of fans C4-70 N 6-8 versions N 1


    Fig.6. The sling of the fans C4-70 N 6-8 of the execution N 6


    Fig.7. The sling of fans C4-70 N 10, 12.5


    Fig.8. Lowering the top of the casing of fan c4-76 N 16, 20


    Fig.9. Lowering the lower part of the casing of the fans of C4-76 N 16, 20


    Fig.10. The sling of the shaft with the fan frame of C4-76 N 16, 20


    Fig.11. Terminating axial fan


    Fig.12. Terminating axial fan

    Fig.13. Slinger fan WRC-6,3.30.45.6.01

    Fig.14. Locking air-thermal curtain A6,3 STD 729.00.00.001

    Fig.15. Locking scrubber

    Fig.16. TSN type cyclone

    Fig.17. OKF irrigation packaging chamber

    Fig.18. Ventaging Drive Packing Slinger

    Fig.19. Slinger of packaging wheels and guide apparatus in the casing

    Fig.20. Slinger of packaging filter air FR-3

    Fig.21. Slinger of packaging valve

    Fig.22. Slinger of packaging Cameras CO and VK

    Fig.23. Locking air duct

    Fig.24. The lines of the enlarged node raised in the vertical position

    2.13. The method of installation of air ducts should be chosen depending on their position (horizontal, vertical), placement relative to the structures (inside or outside the building, in the wall, in the columns, in the interferenial space, in the mine, on the roof of the building) and the nature of the building (one- or multi-storey , industrial, public, etc.).

    2.14. As a shaped parts of a complex geometric shape, as well as to attach the ventilation equipment, air distributors, noiselessness and other devices located in tailcases, chambers, etc., flexible air ducts from fiberglass, metal-in-room, aluminum foil, etc. Application should be used. Flexible air ducts as direct links are not allowed.

    In order to reduce the aerodynamic resistance, the details from flexible sleeves in the mounted position should have a minimal degree of compression.

    2.15. Installation of metal air ducts should be carried out, as a rule, enlarged blocks in the following sequence:

    marking places of installation of air duct fixtures;

    installation of fastening agents;

    coordination with builders of location locations and methods for fastening lifting facilities;

    delivery to the place of installation of duct details;

    checking the completeness and quality of the delivered parts of the air ducts;

    assembly of parts of air ducts in enlarged blocks;

    installing a block into a design position and consolidation of it;

    installing the plugs on the upper ends of vertical air ducts located at an altitude of up to 1.5 m from the floor.

    2.16. The block length is determined by the size of the section and the type of air duct connections, installation conditions and the presence of lifting facilities.

    The length of the enlarged blocks of horizontal air ducts connected on the flanges should not exceed 20 m.

    2.17. The schemes of the organization's organization during installation of air ducts are given in Fig.25-28.

    Fig.25. Scheme of the organization of the working area when installing air ducts on the outer wall of the building
    1 - console with block; 2 - winch; 3 - autohydrotype; 4 - Traverse; 5 - delay; 6 - Block


    Fig.26. Scheme of the organization of the working area when installing horizontal air ducts in the building
    1 - winch; 2 - Traverse; 3 4 - Suspension


    Fig.27. The scheme of the organization of the working area when installing horizontal air ducts on the overpass
    1 - enlarged duct assembly; 2 - Traverse; 3 - truck crane; 4 - Avtohydrovant

    Fig.28. Scheme of the organization of the working area when installing vertical air ducts on the outer wall of the building
    1 - enlarged duct assembly; 2 - semi-automatic sling; 3 - winch;

    4 - block; 5 - console; 6 - brackets; 7 - Stretching

    2.18. In the process of installation, air ducts should be performed by open control in accordance with the operating control card.

    Maintenance of operational control of metal air ducts

    Table 1


    Technological process

    Controlled indicators

    Measuring tool

    Type of control

    Delivery of air ducts to the place of installation

    Check the completeness of the ventilation system (the presence of control devices, fastening means, etc.)

    -

    Permanent 100%. Visually. Compliance with components, sketches

    Marking of places of installation of fixture of ducts

    Fastening step in accordance with SNiP 3.05.01-85

    Roulette 10 M.

    Plumb 200 g


    Permanent 100%

    Drilling holes in building structures

    Depth of drilling

    Meter steel

    Permanent 100%

    Installation of fixtures

    Strength installation of fasteners

    -

    Permanent 100%. Visually

    Assembly in the integrated nodes of parts of air ducts, regulating and air distribution

    Devices on the site


    The correct assembly in accordance with the project. Tightness of the connections

    -

    Visually. Permanent 100%

    Lifting to the design mark and the connection between the enlarged duct units with the preliminary consolidation

    The position of transverse seams and detachable compounds of air ducts relative to building structures. Vertical of risers. No fussy, curvature on direct ducts

    Plumb 200 g

    Visually. Permanent 100%

    Reconciliation of mounted ducts and final consolidation of them

    Horizontality of the installation of air ducts and compliance with the slopes in the separating areas of the air ducts. Density of air duct coverage clamps. Reliability and appearance of fixtures

    Metal meter, roulette 10 m, level 300 mm

    Permanent 100%. Visually

    Attaching air ducts to ventilation equipment

    Correct installation of soft inserts (no proviscial)

    -

    Permanent 100%. Visually

    Treading the action of regulatory devices

    Smooth operation of regulatory devices

    Weekend 100%. Visually

    2.19. Installation of fans should be made in the following sequence:

    acceptance of the premises of the ventkamer;

    delivery of fan or separate parts to the place of installation;

    installation of lifting facilities;

    slinging of the fan or individual parts;

    lifting and horizontal movement of the fan to the installation site;

    installing the fan (fan assembly) on support structures (foundation, platform, brackets);

    checking the correctness of the installation and assembly of the fan;

    fixing the fan to supporting structures;

    checking the fan operation.

    2.20. In the process of installing fans, playback must be performed in accordance with operational control cards.

    Map of operational monitoring of centrifugal fans

    table 2


    Technological process

    Controlled indicators

    Measuring tool

    Type of control

    Feeding a fan unit to the installation site

    Checking availability and quality of component parts

    -


    Installing the frame on the stand. Installation of vibration insulators under the frame

    Horizontal foundation, frame

    Level 300 mm

    Permanent 100%

    Installation of fans on a frame with vibrationproofers

    Vertical pulley, horizontal shaft

    Plumb 200 g

    Permanent 100%

    Assembling fans on the frame:

    Installation of fan bed

    Installing the bottom of the fan housing

    Installing a turbine with a fastening of her beds to the frame

    Installing entrance

    Pipe


    Fastening strength. Clearance between the edge of the front disc of the impeller and the edge of the inlet nozzle. Fastening strength

    -
    Rule

    Visually. Permanent 100%

    Installation of the top of the casing and connection on the flanges of individual parts of the fan housing

    Tightness of the compound

    -

    Visually. Permanent 100%

    Adjustment and final fastening of vibration insulators on the frame

    Uniform precipitation of vibration insulators. The strength of the fastening of vibration insulators to the frame

    -

    Visually. Permanent 100%

    Balancing of the turbine before launching

    Correct position of the wheel of the turbine

    -

    Permanent 100%. (when scrolling the risks should not coincide)

    Installation of Salace and Electric Motor on Salazki

    Parallel Salace. The strength of the fastening of the electric motor to the sled. Motor connection strength with fan.

    Parallelism of the axes of the fan shafts and the electric motor.

    Easy rotation of the shafts of the fan and the electric motor


    Level 300 mm
    Cord

    Constant

    100%. Visually
    Visually, hand testing


    Installing belt transmission for pulleys. Fencing belt transmission

    The alignment of grooves for wedge-shaped belts of the fan pulleys and the electric motor. The correctness of the belt tension

    Cord (cord tension in the plane of the ends of the pulleys), the meter steel, testing from hand

    Permanent 100%

    Connecting the air ducts to the fan with the installation of flexible inserts

    Tightness of the compounds. Lack of provisions in flexible inserts

    -

    Visually. Permanent 100%

    Operational Control Map of Axial Fans Installation

    Table 3.


    Technological process

    Controlled indicators

    Measuring tool

    Type of control


    Quality (lack of mechanical damage), completeness

    -

    Permanent 100%. Visually, compliance with the passport data of the fan and electric motor

    Installing the fan unit on metal brackets. Filling fan

    The strength of the support structures. Fit strength fan to supporting structures.

    Vertical, horizontal


    Plumb

    Visually. Permanent 100%

    Verification of fan work

    The gap between the ends of the blades and the shells.

    Correct direction and ease of rotation of the impeller


    Rule

    Permanent 100%.
    Visually, hand testing

    Map of operational installation of roof fans
    Table 4.


    Fit fan complete with electric motor to installation site

    Completeness, quality (lack of mechanical damage)

    -

    Permanent 100%. Visually, compliance with the passport data of the fan and electric motor

    Checking the horizontal of the support flange glass

    Horizontal

    Level 300 mm

    Permanent 100%

    Connecting a self-discharge valve to the fan

    Easy stroke valve

    -

    Permanent 100%. Visually, hand testing

    Installation of the fan case on a glass with an attachment of its anchor bolts

    Fit strength fan to supporting structures. Vertical of the shaft.

    Ease of rotation of the shafts of the fan and the electric motor.

    Clearance between the inlet nozzle and the impeller


    Plumb

    Permanent 100%. Visually

    Testing from hand
    Permanent 100%


    Verification of fan work

    The correct direction of the wheel rotation

    -

    Permanent 100%. Visually (in accordance with the project)

    2.21. After the installation of the installation of ventilation and air conditioning systems, previous individual and complex tests are manufactured, which should be performed in accordance with the requirements of SNiP 3.05.01-85 and SNiP 3.05.05-84.

    The participation of representatives of the ventilation, electrical installation organizations and the customer in individual tests is mandatory and is issued by the relevant records in the "journal of applications for the scrolling of an electric drive together with the mechanism."

    Individual testing of ventilation equipment at idle mode is carried out by an assembly organization under the guidance of the engineering and technical worker allocated for this purpose.

    For individual testing of ventilation equipment, the Customer assigns a responsible person authorized to give orders for filing and removing voltage from electrical installations. Starting electric motors When testing ventilation and air conditioning systems is carried out by a representative of an electrical installation organization.

    Comprehensive equipment testing is made by the Customer with the participation of representatives of project and contract construction organizations. Mounting specialized organizations together with operational personnel provide round-the-clock duty to monitor the work and proper operation of equipment.

    Individual tests of ventilation and air conditioning systems are allowed only after complete assembly and installation of ventilation equipment, installation of fencing of moving parts, checking the state of wiring, grounding and the correct power of the power supply.

    Before starting a comprehensive test and adjustment of the ventilation and air conditioning system, you must make sure that there are no people in air conditioners and supply chambers, as well as remove all foreign objects and tools from air ducts, filters, cyclones.

    If, in the production of preservation systems of ventilation and air conditioning systems, extraneous noises or vibration of equipment exceeding the permissible should be immediately discontinued.

    After turning off the power supply of the ventilation equipment, it is impossible to fit and enter the air ducts, bunkers and shelters until the equipment stops.

    After the end of the presets and adjustments, as well as during breaks (termination of work, lunch), ventilation equipment must be disconnected from the power supply.

    Typical technological maps on the production of individual types of work

    Typical technological MAP

    On the installation of building structures

    6307030131
    41131

    INSTALLATIONDesigns Large-pointed residential 9-floorAt home series 90

    10. Installation of ventilation blocks of the standard floor

    Moscow 1991.

    1 AREA OF USE

    1.1. The typical technological map is designed to install the ventilation blocks of the standard floor, a large-pasted 9-storey residential building of the 90 series.

    1.2. The work considered in the map includes installation of ventilation blocks.

    1.3. All operations on the installation of ventilation blocks are performed in three shifts. The installation of the ventilation blocks of the tower crane KB-405.1A is provided with a loading capacity of 10 tons with a building height of up to 30 m.

    1.4. When binding a typical technological card to a specific object and construction conditions, the procedure for the installation of ventilation blocks, the placement of machinery and equipment, the volume of work, the means of mechanization are specified in accordance with the design solutions.

    2. Organization and technology for performing work

    2.1. Prior to the start of installation of ventilation blocks, organizational and preparatory measures must be performed in accordance with SNiP 3.01.01-85 "Organization of construction production."

    In addition, the following works must be performed:

    mounted, external and inner wall panels (in case of installation, ventilation blocks adjacent to inner wall panels and santehkabinam);

    all the designs of the standard floor are mounted, including overlapping plates (in case of installation of separate ventilation blocks);

    channels of the downstream ventilation unit are cleaned from the residuals of the solution and other foreign objects;

    delivered to the site and prepared for work mechanisms, inventory and adaptations;

    workers and ITR familiarized on the technology of work and are trained in safe work methods.

    2.2. Installation of the above-ground part of the building, in the "including ventilation blocks, is recommended to perform tower cranes.

    The location of the tower crane and the distance of the crane pathways from the building is installed during the binding of the map depending on the volume-planning solution of the building and the grade of the crane. The maximum distance from the axis of the motion of the crane to the wall is determined by its technical characteristic, the minimum - safety conditions in accordance with the SNiPIII-4-80 * "Safety in construction". The layout of the mounting crane is shown on ,.

    2.3. Transportation of ventilation blocks is carried out by semi-trailers - panels in vertical or slightly inclined (not more than 12 ° to vertical) position.

    Place ventilation blocks on panels in accordance with the loading cards, which are on the manufacturer's plants according to the installation schedule of objects.

    Motor transport must have the necessary devices that ensure the steady position of the ventilation blocks during transportation and protected. them from damage.

    Under the cables that fasten the ventilation blocks should be padded soft gaskets in order to avoid damage to the edges and surfaces.

    Installation of ventilation blocks are carried out mainly from vehicles. In the case when the installation from vehicles is impossible, the ventilation blocks are unloaded to the salary located in the area of \u200b\u200bthe installation crane.

    Store ventilation blocks in a warehouse follows in cassettes or in pyramids ().

    And unloading should be uniform on both sides of the pyramid to avoid tipping it. Tripovka I. racking VentbokovStored in stock - pyramid, produce from its top platform.

    Loading - unloading work and transportationventilation blocks are made in compliance with measures that exclude the possibility of damage.

    Solution prepare centralizedand deliver to the object with motor transportfunds: splitteorosov, bus concreteships, concrete mixersand automotypes.

    The mortar mixtures on the construction site should be stored in boxes - containers, in swivel baadyes, in bunkers, in nodes and reception installations, mixing and issuing mixtures.

    Submission of the solution to the workplace carry out installationcrane in mortar boxes.

    2.4. Installation of ventilation blocks of adjacent to the inner wall panels and sanitary-technical cabins are performed in the process of installing inner wall panels, partitions and santehkabine. Installation separately ventilation blocksmade after mounting the slabs of the overlap.

    Sling ventilation blocks are carried outtraverse universalfour-letterfor two loops (). The angle of inclination of the sling to the vertical is allowed not more than 15 °.

    Installation of ventilation blocks are carried out by seizures (one block is accepted for the capture) and produced in a certain technologicalsequences. Scheme sequencesinstallation of ventilation blocks On the example of the block - section 90-05 is shown on.

    Ventilation blocks are installed on a layer cement mortarwith combination of channels in height and thorough depositoringhorizontal seams. To prevent enchantingin canals ventilationblock, it is spread on top template - frames with plugs. After laying the solution, the frame is removed and proceed to the installation ventilationblock.

    Installation of ventilation blocks of adjacent to {!LANG-99b68c86aedb001f09daa3903043afe5!}

    {!LANG-b7818499e4f44949209a1486826b6031!}

    {!LANG-1bbc40cd625e22689a86245fdaf24ce1!}

    {!LANG-cd412187cec114465412d1280f0ae03c!}

    {!LANG-01cfb349e42bc901c3a925eb87aa95d8!}

    {!LANG-9564737af3210c715d94338ecd9a6380!}

    {!LANG-37c22d571b712432644855eed54e4446!}

    {!LANG-52c4d60014bf2aaf9c2e540c7b6e3c9b!}

    {!LANG-7b3cd79c3270aea5596163903e4155be!}

    {!LANG-34170c25aa390e13e0faa875493806e6!}

    {!LANG-51e380258ab7e320dcda0794b7fdd5e3!}

    {!LANG-a9e3984e854d5354c318c0bd135f187b!}

    {!LANG-3ffee9f10c4328c7b87cb5cb523e73a3!}

    {!LANG-5e07eb16015362a97b038fe99da4249c!}

    {!LANG-edab187c6309cdd6e88ef3796f52893f!}

    {!LANG-4e23ebcf7bf11d9966f39176f56c4b4e!}

    {!LANG-3b742ce7d9624d9d922de0c27f00fb7c!}

    {!LANG-5a5a25e4dc20329385b6f3d200bc24b5!}

    {!LANG-0c5d5502d8aed906873b7c9d3c105e4f!}

    {!LANG-48a16ad5745ab8698dc3138caee5fb05!}

    {!LANG-4df451c17bcfd4cb080595170083d251!}

    {!LANG-d22149f054f4b3384682c61b98aad65c!}

    {!LANG-d7531c1a2f247914b113e31259c90db2!}

    {!LANG-2d3c5b236aa141544f8f37e72ccea40c!}{!LANG-8530fbfe79549ccf55930af2ff0992d2!} {!LANG-9ac8f4f885ccf66140c1b33e099d1c20!}{!LANG-7a1a135b64f980341f7ba4a405a4e7f3!} {!LANG-040b7ca8230a52e814942831d2a53a7b!}

    {!LANG-4eb92f2f2d36422bbbfd5efed717df2e!}

    {!LANG-dc41e5b34f06c4cc785498d2f4992c07!}

    {!LANG-432d2d311eea0198c38098edda71501c!}

    {!LANG-b8eedc510d3e8904cbe2e57259b260dc!}

    {!LANG-1c23389b9f81a92c44f61f00173eb00b!}

    {!LANG-ec2305a64382ba7daebf92b1a7de6515!}

    {!LANG-28a124b70560d6667ab88555273e597b!}

    {!LANG-b3a2cfc3f7b30a20768db0dc7fc12331!}

    {!LANG-0d7aa255cdd5f1b6b9aed220e9f87763!}

    {!LANG-bb1e8aad64e9dcc468f2b2f0305690ba!}

    {!LANG-fac13738f55075047b834feab648ce98!}

    {!LANG-e936cd13a4f5f5e6b7d3db67ecc69d74!}

    {!LANG-f23549aef99329da9739ce1928922344!}

    {!LANG-9dade4988ecda63a0623ff1a5733048a!}

    {!LANG-dfc76bbd8d2a53f70d5eda3b51f70618!}

    {!LANG-889b245deb171d313564b18939bdebef!}

    {!LANG-356fc8a16d3867a2dc4c6e53a5567ad3!}

    {!LANG-54e75680eae1323625592c42cb646510!}

    {!LANG-7cbd955fbd6d0cc9798203d0b0ad5c21!}

    {!LANG-a135d099dafa8b134285278df67df8a5!}

    {!LANG-f6780a7a1064ad1e27554fdce1a0e40b!}

    {!LANG-e2f0a98971852c669dfab4cba8481d88!}

    {!LANG-3f6e36e0618b180ac069a3f3f7c53d30!}

    {!LANG-2f6f67273cb283e0bb639562bc0e35e0!}

    {!LANG-c937e998305920a7f4912bf89cbf0410!}

    {!LANG-14d638c41371e8a1c15d72468e5f5ef0!}

    {!LANG-bcf9aeb1edd21af5a32dac8add9abd43!}

    {!LANG-8903fd571d9f57809441b589904e6270!}

    {!LANG-ab4a2caae9c82ac34fca3a176f96e54f!}

    {!LANG-1c040c154fa0cb9813f5c15da19a52f3!}

    {!LANG-70fffae4906950fc6d559624ff60b9b4!}

    {!LANG-ec3cc775b49c15dae6ddc5360b87eb90!}

    {!LANG-0d57f13029fed92e84633b724552b5dc!}

    {!LANG-7f5592cca5d9a48e259588a71183a6e8!}

    {!LANG-20b99c211209e04b8cfe0c9b05cf0101!}

    {!LANG-021bf31c51ae60564e299710cd853d7c!}

    {!LANG-e1e318302bd101f35ac163406517bd2f!}

    {!LANG-71c8c0b7f7802304fedabc3cb273e8a2!}

    {!LANG-fae265bc6ce17de5ab22f9c9e9675882!}

    {!LANG-dead3a405775d5513f8a4c790c67351e!}

    {!LANG-df36e18bfd888647deff38dc9179e8f2!}

    {!LANG-bb55691c0bffb9616361d92d2b6eded7!}

    {!LANG-188adaa34f9ea19f970fc177b8e11e66!}

    {!LANG-99ee34d0423a64fc7258aab7faf53b0a!}

    {!LANG-5e68fea1944f354843bf02f7813ca1da!}

    {!LANG-8cd16ae79dc08c693387c4bfe639e9ad!}

    {!LANG-4953163fa9391d2eecbbd5e11299e6a9!}

    {!LANG-3db8905fb2ca0797997c0dfa3ad6afdf!}

    {!LANG-2b2143ef9f57777c8875cbc60ea6bf2d!}

    {!LANG-81b20d0c135b3a1fe6c724ac24cc31ce!}

    {!LANG-672eaca4907e1cd3cb033c990dc32b42!}

    {!LANG-3f4e4fdc65b0bb5bb6d752f5b3443d71!}

    {!LANG-39e62cc221c7af03e7092bbbac607337!}

    {!LANG-a060ba44b1d5f9c83639ad389f352517!}

    {!LANG-cbd9dca908f151c56940d2d78c172b1d!}

    {!LANG-62a6195194aba9209fe26358a386df1a!}

    {!LANG-794b233b438779a8e0a5c5388e1543fd!}

    {!LANG-23f6cb95816112e57d106584a350594d!}

    {!LANG-dd7ee5bb85ddaa5d487afc9f60f32057!}

    {!LANG-b4d2edf8d0a2082f1de4b7e45350ac1a!}

    {!LANG-0b2eb75b26830bc8bc3f5ae905fc3b9b!}

    {!LANG-571f5f0fa978e8fdb5efd0a4352a7967!}

    {!LANG-8dc3898b7d93b40989706874d6d5e323!}

    {!LANG-0f94d78a4251b4977ce9e9a75890db60!}

    {!LANG-e4130bb76c0cc3b36c4ad05fbcf1066d!}

    {!LANG-b3d31e4b85f3fe5654ddfe0f16865a4d!}

    {!LANG-7be7171c6ce922b90e1e686f5c5adede!}

    {!LANG-d250e8ce9299cd46625735199708d6f7!}

    {!LANG-f9ebef5039335f35016ef32afb83f992!}

    {!LANG-99769f0211c9dc1e4c824fc3e4a8d434!}

    {!LANG-fac13738f55075047b834feab648ce98!}

    {!LANG-3f7024de91d78ca7b11b0fef0626ce16!}

    {!LANG-e7ccc70aad609c0dc1c9dfc0305b43e0!}

    {!LANG-9ab56e6a4e6f4f98f472f72be1c7388e!}

    {!LANG-c2c66a1a983e75283e75672e791baf6c!}

    {!LANG-e669b1565ada725c4c73f3a192a55729!}

    {!LANG-126b1fede80a061e03c55bf33f9d6298!}

    {!LANG-90c6701ac97a912336347ecec2f747ce!}

    {!LANG-34e594700950d32ee351c34b365cdcac!}

    {!LANG-ba15c62209f214065c2f344d031b7648!}

    {!LANG-d4b7d58311c6d719edc71b3f39316ac7!}

    {!LANG-02379a80319a96538e7aa8f3d8a8f892!}{!LANG-5008d821bc5919552102d968a8857008!}

    {!LANG-44cb39967e4fc59e038a495601ea55ad!}{!LANG-3984614f0885cd5721c307aca6669bbf!}

    {!LANG-d2a4f86b2e82b6259bd6035038e652e5!}

    {!LANG-d2bdfcd17a24eab8d3e3575caa886e6e!}

    {!LANG-4a0c743cbf2709ae01cfd90749a348f4!}

    {!LANG-9c16d79e6d318205d9ac54407d524e74!}

    {!LANG-fbb4cc0ad622d7133b6a357ee65064a9!}

    {!LANG-eda9023f682bc880c801d0ba688736ea!} {!LANG-09dfd1f137ad2ac1484d61f80afa3a49!}{!LANG-0a1cebf45f0d7c3a0384e26eb4a6f6f5!}

    {!LANG-d6ede27daf2ffcce3c935393a4d2ad46!} {!LANG-f56b251d4044aa87983b124b7ca7a19b!}{!LANG-92c0ca637d4798437e874a39a84cb612!}

    {!LANG-9f11d98bae51686b05f1fd515d93ffe3!}{!LANG-7e3fe00338330882526b191b254d3af8!}

    {!LANG-70a77b7e4aaabed250900b4f9d124d7f!}

    {!LANG-a29d2566eaaced1adfae71a27d8b11a2!}{!LANG-2906555af5c8bd75f88b9c8633d626cb!} {!LANG-d18655549f300a4c7c8fa1b879447bc9!}{!LANG-442e34d618802dcab564307d4fadd592!}

    {!LANG-6830d0645047e47ac82591e1d2c8cdca!}

    {!LANG-83460425595d8b43e6796244274c2b13!} {!LANG-39f24bdf2ae77717eef9d1913f503b0b!}{!LANG-7b7ca3b8f2c87098de556e4a3e2e9833!}

    {!LANG-897f298dd220389a8140572dce0d111f!}

    {!LANG-404d652eae485b76ade2d76425b2c0c5!} {!LANG-820ad897571cc0012bb0ae97d7fdb1f6!}{!LANG-f02afd7300982985ce9e4f92bf5df379!}

    {!LANG-01562650589b3a9de1e9c77f8f9f3134!} {!LANG-149246bb08c0cdae4bef755d4807e90c!}{!LANG-e70dee9fe1ca6a7b69555339f59d7029!}{!LANG-1042e14423a8c87cd46d46f1a85e7040!}{!LANG-2cc78aa49e655f0f0c2add70eb191944!}.

    {!LANG-8df8e90fd232b7bd1a9695ad8c68c6a2!}{!LANG-c4d191de2196f6d830796c0456b1f8de!}{!LANG-fe1018f755323329396441dbff2de1ea!}{!LANG-713fbe8da57b9e96e674474582acc05b!}{!LANG-00989311acac7a14fffafbc4257b35c6!}{!LANG-fd9c26bf6fbba2b7d3e0b50c09b6e2c0!}{!LANG-327f8e1843a25e8e9b62daad0fd050e3!}{!LANG-5d3fb90470b7a90f17f61d8d4f14250b!}{!LANG-7aa6ca5e926c42a6ad0b88bc63ebf84c!}{!LANG-35d27ae4afa575faaecc9a1cfa64ba71!}{!LANG-c76811c94e9923f243e065e8c8004fd2!}{!LANG-c41490e1975616c7385769fdc64cf547!} 15 {!LANG-6d39d8d4b5f1aa94fbe18700888a9aff!}/ {!LANG-76febbfccefa976a5d03ecce35784e32!}{!LANG-fa7bdd840bf402221932197035625ab0!}{!LANG-8231aa8c777e6348efdfb8fc7a231b50!}, {!LANG-35d27ae4afa575faaecc9a1cfa64ba71!}{!LANG-5a3815151b1aae72f8ac630b5bef599c!}, {!LANG-83a2b3d86aae36c384f8954ad6d5482c!}{!LANG-fa7bdd840bf402221932197035625ab0!}{!LANG-6c92fcf2241363a65764b7ff5df281c4!}, {!LANG-b14275cb9c04bd2428220613855391f1!}{!LANG-ff28d95cc202693aa6f21edcc1cba7c6!}in{!LANG-c66f8608d57f4d61400d25a331ec9357!}{!LANG-edd5e472243dde35b2bacc556205905a!}{!LANG-e74ad10c66b09a5ad64813bce74e742a!}.

    {!LANG-59bd16409d31dd44cd87d228658ffa39!}in{!LANG-4b9c75c593d2a2ba180108a520c6150a!}{!LANG-4e1d61525a2e4a046b2b71815f4c6052!}{!LANG-fb7754bad473b21f21db94159cbe5f96!}{!LANG-5beab66929e35aa8a2ea2eb553415dd0!}{!LANG-76fcbd6f304f97d81b03c9edfa21121f!}{!LANG-d3d61323f64e699b4f7371d59730fafc!}, {!LANG-5cf6b7a26bd75c492acdd292b74bade1!}{!LANG-2fbcf794e2cf172a8944fd3d1a51ba9b!}{!LANG-4a27e36319225d8d5462c54c9e17b23f!}{!LANG-1e703ff4133d361cbc2e50f282444438!}, {!LANG-6cc3f950e27cd7243224158a1dbf27e3!}, {!LANG-021c3c327711b6b9e18a6087f161374c!}{!LANG-8ace1d5b83296bc7cb7fac96cfc40b68!}{!LANG-183d2e2f379b2a8417a20d534d6d3ead!}{!LANG-5187225c219580d5a7ca508b86750b7a!}{!LANG-70fabdd9b934e6cc754cff1abe206cbf!}{!LANG-657c96b509aa9e4d9e59eae16a01a45f!}{!LANG-9b6fd6fbd2eeef249d19026a628788a6!}{!LANG-f4d9343d749f47e6876235d7b4a131d2!}{!LANG-8ea38c78e692551f0f36e96f66db6823!}{!LANG-6ef7252b821f87852f84ded94a9ff94c!}.

    {!LANG-742ea02971f56dcb7dc4266525ad8d30!}{!LANG-0ce9209ebfb6d653e6102eb27c1667a9!}{!LANG-fd9c26bf6fbba2b7d3e0b50c09b6e2c0!}{!LANG-00971ca95f52dd20563eb06100543201!}{!LANG-99f0cd2833e1842da31f17b0f4fec542!}{!LANG-fa7bdd840bf402221932197035625ab0!}{!LANG-c31867254099ab3c632bc92c76492780!}{!LANG-80d2565450e286a2353c8f64e5fc5755!}{!LANG-be3a0d4b44ff103e423da547972083bc!}{!LANG-6f11188947be281d333f4c69df2a65a6!}{!LANG-eb8317b97a183905a0c42d2c5412747e!}{!LANG-dda62d9c28debd217efcf5b0dd484f73!}{!LANG-fa7bdd840bf402221932197035625ab0!}{!LANG-f36683e7350b2a55646f69e7a979ef32!}

    20 - 56

    {!LANG-c2a9083fb263ae9b864f049dd590376a!}

    7 - 10

    {!LANG-44f41842312bc42c84b90339c920eb51!}

    0,99

    {!LANG-f8b3026fbbc5c2d6f2fd446ab7975dfd!}

    6,99

    {!LANG-5112684dfe9cb5d28fd4bd0271e05bfa!}

    31 - 30

    {!LANG-c73b13af4668a67ab1cd924cd061db48!}

    51 - 86

    {!LANG-2a340ba7bde41572b9bacecb3d164118!}

    {!LANG-00886ed581ed3032e0aa7af06aedc762!}

    {!LANG-10b7710a4ca32fd344813ddbcd7001c2!}

    {!LANG-09c765dac1e6f052423427c6f23438b9!}

    {!LANG-1f887dd30f17c3a359b7b600d0da2dca!}

    {!LANG-45084de2ac417e5d432ed4d642d5cf05!}

    {!LANG-ffe1c6110322cd88bca0fe1fd0f1ae91!} {!LANG-a1fb9726abf26940c5fdb9a737cd0c49!}

    {!LANG-9bcc2dba22d5d183681d761431bee61a!}

    {!LANG-942b7bfe1c333a9a39add2b9d00344a8!}

    2

    {!LANG-6bd30afe03d82e06c8481112b312b055!} {!LANG-946dc8a96a413ab1ec0d715131e3d5d5!}

    {!LANG-61772076c002dd9dcce04d544610d57c!}

    3

    {!LANG-6fbb212405893f67bf56c6d22a2fe443!}

    {!LANG-77d16584077eea17dbfabbe5d1f355df!}

    {!LANG-d14e9bb3969d9b5fef0f21511b585cee!} 2

    {!LANG-97d8edd18e3e27da82596da0e1d32c1a!}

    {!LANG-ee5fc977b2a0552d7c3bc0dd1b2403e9!}

    {!LANG-1f887dd30f17c3a359b7b600d0da2dca!}

    {!LANG-45084de2ac417e5d432ed4d642d5cf05!}

    {!LANG-6221055156b14c855c274bd8674d90ff!}

    {!LANG-c3206a166753bece40c8904ffa84938e!}

    {!LANG-46b5c7407b83cf131cfcc746404f4153!}

    {!LANG-6bd30afe03d82e06c8481112b312b055!} {!LANG-6d11a4e7f19b99a63825880bdace2b5a!}

    {!LANG-f3008d52583398e57073722d0604c919!}

    {!LANG-26d867609872aad50d7fdb6ff96ebeaa!}

    {!LANG-1c2314e68aafa11e2ff941e2fa4fa032!}{!LANG-ddd3c7b5d6d2a92047dcf1697e01382c!}{!LANG-e26817bddae1201810b4e2379f608738!}

    {!LANG-ee5fc977b2a0552d7c3bc0dd1b2403e9!}

    {!LANG-1f887dd30f17c3a359b7b600d0da2dca!}

    {!LANG-45084de2ac417e5d432ed4d642d5cf05!}

    {!LANG-53fe04caf7f816317abf150cbad1396a!}

    {!LANG-1b95d3bd66b5ad7697895bec0bc7562b!}

    {!LANG-46b5c7407b83cf131cfcc746404f4153!}

    {!LANG-24692acc5dc70fc16dbda4cc1e75503f!}

    {!LANG-794e588ac04eef7e29a24bb6ffde255e!}

    {!LANG-9864ac3555cddcac7ccc438840fa8252!}

    {!LANG-d1d2882bbf8220145bea39751237b19b!}

    {!LANG-fa7bdd840bf402221932197035625ab0!}

    {!LANG-248c941f5c0683c98d3e55e921f5b4aa!}

    {!LANG-2a4846743bfcd1a6484ae932b07f3714!}{!LANG-4bf86fb951413aa870e30568d42fbebe!}{!LANG-5cf6b7a26bd75c492acdd292b74bade1!}{!LANG-6c9215e0c122cdef07673af78de68a84!}{!LANG-00989311acac7a14fffafbc4257b35c6!}{!LANG-4c5d91c624dc6855ae06bf5f485fd558!}{!LANG-d7168c8c86535695e799150c1374d7e0!}({!LANG-360f0877e91cace8313102da860dcf84!}{!LANG-b0abd9b783f0989025d7ebfec7ec1b3f!}{!LANG-1b2e8f8f928267ead57373c17d25cbda!} 12 {!LANG-6d39d8d4b5f1aa94fbe18700888a9aff!})

    {!LANG-1f7a179d6b8bd2fb4ca8f0845f365d15!}

    {!LANG-0336f49b636fe9dd0931436b9f46bae7!}

    {!LANG-ee5fc977b2a0552d7c3bc0dd1b2403e9!}

    {!LANG-1f887dd30f17c3a359b7b600d0da2dca!}

    {!LANG-45084de2ac417e5d432ed4d642d5cf05!}

    {!LANG-5349983b337648a95f5f01ecd24bad79!}

    {!LANG-80393b4486e9ab4e2903fc9a1a58238b!}

    {!LANG-46b5c7407b83cf131cfcc746404f4153!}

    {!LANG-3385b4fe66f086d77531ffbe18316ad7!}

    {!LANG-631c27b3aa8cc6594ff91cdea349a340!}

    {!LANG-6bd30afe03d82e06c8481112b312b055!} {!LANG-e9e7047aed1fe3257f666e7291640239!}

    {!LANG-43e8f1c9f3942faaf2192e4516d17554!}

    {!LANG-4cc4d5ea45f20f6151a65e566f61b63e!}

    {!LANG-d4d24ccd06da6f169f7aef4cfb9da8e5!}

    {!LANG-37e478b8deee72501565a785df2d9780!}

    {!LANG-2d345235ac66928906ff348a118e2db2!}

    {!LANG-145f135c603d24a49df06859abc0c67a!}

    {!LANG-eb1a6d0bfeec1622224515d21938a810!}{!LANG-fccca9a3942519585a23479033bcfc95!}{!LANG-4bf86fb951413aa870e30568d42fbebe!}{!LANG-fd9c26bf6fbba2b7d3e0b50c09b6e2c0!} 100 {!LANG-13381ed1d8ce6132aa1f2c74d6c1ff40!}. {!LANG-d2b425b61a61155dd9589a7b30366c95!}({!LANG-9adc76e8a5c2f84430a4a57d7464645e!}{!LANG-dcbe54971f058700be4a669879172242!}), {!LANG-e54a63b6775ca1eccd111f87788f95fc!}

    {!LANG-3e838aa4a50eeae32b111724811a1631!}. {!LANG-a713feae2e2943de09eabac0aa843098!} , {!LANG-68289a4fe06f8e47d7201668a07e3557!} .