Ремонт Дизайн Мебель

Почему полицейских называют «мусорами» и «легавыми. Зачем переименовали милицию в полицию? Чем отличается полиция от милиции

Как называют полицейских в разных странах? И почему именно так?

    Коп - самое известное прозвище полицейского, бобби- британского, флик и ажан-французского, буле - немецкого, джек-австралийского, поли - испанского, мент-нашего, русского. Народ на выдумки горазд. Практически в каждой стране плицейским придуманы прозвища. Об этимологии полицейских прозвищ можно прочитать .

    В России сейчас называют полицейский , хотя ещ недавно называли милицеонером . Возможно слово милиция произошло от английского слова military , что значит военный . Полицейский потому, что так русскими переводится с английского языка работник полиции. Раньше, в царское время такая госслужба называлась жандармерией , а е представители - жандармами .

    В США полицейских называют либо полисмен (policeman), либо коп (cop). С policeman вс ясно: это от слов police (полиция) и man (мужчина, человек). А cop говорят потому, что это сокращнно copper , что якобы является синонимом слова полицейский.

    В Италии данных работников часто называют карабинерами (carabinieri). По крайней мере такую надпись я несколько раз видел на полицейских машинах в фильмах про мафию, а также несколько раз слышал, что их в фильмах так называли. Карабинерами их называют видимо потому, что это повелось с тех пор, когда карабинерами называли военных солдат кавалеристов, вооружнных именно карабинами . Карабин - это такое ружь. Обладает большой пробивной силой, поэтомутем преступникам, в которых стреляли карабинеры явно не позавидуешь. У меня в игре GTA враги с двух выстрелов такого ружья ложатся и больше не встают, тогда как из писталета в них нужно выстрелить много раз, прежде чем случится то же самое.

    Знаю, что есть ещ такое слово - констебль . Это полицейский низшего чина в таких странах как Америка и Великобритания. Видимо типо как у нас опер.

    В США- копы, в Англии- бобби, во Франции- ажан.

  • Полицейские в разных странах:

    Украина - мент, милиционер (млцонер).

    США - flatty, busy, constable, cop, copper, policeman, patrolman, officer. Коп - самый распространенный вариант.

    Великобритания и Канада - bobby, mountie, policeman, police officer. Бобби - самый популярный разговорный вариант.

    Италия - карабинер (carabiniere); della polizia, poliziesco.

    Франция - жандарм (gendarme); agent, policier, de police.

    Германия - полицай (Polizei-); polizeilich, Polizist.

    Испания - poli; policia, policiaco (в обоих словах ударение на букву I).

    Южная Америка - agente, alguacil, comisario , guardian, municipal, paco, policia, policiaco, policial, policiano, polizonte, tira.

    Польша - glina, policjant, policyjny, przodownik (в ранге сержанта в Польше).

    Норвегия - констебль (konstabel), politikonstabel.

    Португалия - policial, da policia, policia.

    Финляндия - poliisi-.

    По-татарски (Татарстан, Крым) - полициягэ таянган, башбаштаклыкка корылган.

    Казахстан - полицейлк, полицей.

  • Работа по сути одинаковая,а вот названия в разных странах разные,впервые словосочетание сотрудник полиции появилось в 1959.Как оно поменялось,давайте оценим:

    В США официально полицейских называют комисар либоагент,заочно копами(кстати название так приглянулось,что перекачевывает и в другие страны),есть несколько версий такого названия:абревиатура от патрульный полицейский(Constable on Patrol) ;на заре появления полиции в США,шерифы,одни из первых полицейских носили медные звезды(copper -медь) подтверждающие их статус.

    В Англии называют бобби связано с основателем полиции Робертом Пилом.

    Во Франции легальное название жандарм,а называют полицию по разному Флик(муха,местные юмористы расшифровывают как Легальная федерация идиотов в шлемах),так же распространено названия Ажан(агент),применяют и поули(курица),как видно по названиям особого почтения граждане к своей полиции не испытывают.

    В Германии официальное названия полицаи,заочно зовут быками.

    В Испании официально полицико,ударение на и(policiaco),за глаза просто poli.

    В Италии официально карабинер,заочно сбирро(из-за цвета мундира:красный)

    В Польше полициянт, в Норвегии констебль,в Португалии называют полицейских - policial, финны poliisi, а прозывают копы.

  • Поли́ция (фр. Police, от др.-греч. ἡ πολιτεία - государство, город) - система государственных служб и органов по охране общественного порядка. Осуществляет широкий спектр функций, набор которых в разных странах различается. Наиболее характерной функцией является предупреждение (предотвращение), пресечение, выявление и раскрытие преступлений и других правонарушений. На полицию могут также возлагаться задачи охраны различных объектов, непосредственного поддержания порядка в общественных местах, регулирования дорожного движения, предупреждения аварийности, осуществления административного контроля и надзора в различных сферах деятельности, исполнения решений других государственных органов и т. д. Во многих странах в ведении полиции находится пожарная охрана и осуществление спасательных операций. Для решения этих задач органы и должностные лица полиции располагают полномочиями, среди которых - полномочия на применение методов принуждения (что не исключает применения в её работе методов убеждения и иных способов обеспечения воздействия правовых норм).

    Полицейские системы различных стран могут быть централизованными (Австрия, Франция, Россия после реформы и др.) либо децентрализованными (США, Великобритания, Германия и др.). Полицейские службы также могут быть объединены в одном ведомстве (Финляндия) или разбросаны по разным ведомствам (Италия - «страна пяти полиций», Франция - национальная полиция, жандармерия). В некоторых бывших социалистических странах (Беларусь) основной орган правопорядка сохраняет название «милиция»; во многих неевропейских странах органы правопорядка именуются по-своему (название чаще всего дословно переводится как «стража», «охрана»).

    В государствах с разделением властей органы полиции относятся к исполнительной ветви власти, однако органы и должностные лица, связанные с расследованием преступлений и принятием решений по мелким правонарушениям, сохраняют связь с судебной ветвью власти (например, судебная полиция и полицейские трибуналы во Франции).

    В большинстве стран органы полиции находятся в ведении министерства внутренних дел или непосредственно входят в его состав. Встречается также подчинение полиции министерству юстиции, безопасности, либо наличие специализированного министерства или ведомства.

    В большинстве стран полиция является гражданской структурой, но в ряде стран, например во Франции, Турции и Чили, наряду с собственно полицией существует жандармерия, которая изначально была частью вооружённых сил, а иногда является ей и в настоящее время (например, карабинеры в Италии). Во многих странах полиция обладает ярко выраженными военными характеристиками: полицейские носят звания, аналогичные воинским, (например, генерал полиции), иногда живут в казармах и тому подобном.

    Чёткое разграничение между полицией и органами государственной безопасности (спецслужбами) не всегда возможно. В некоторых странах спецслужбы полностью отделены от полиции, в других, например в Малайзии и Ирландии, органы государственной безопасности входят в состав полиции. В ряде стран деятельность органов безопасности регламентируется законами, отличными от тех, что регулируют работу полиции.

Когда-то работники сыска так и представлялись «Мусор такой-то» – и в этом не было ничего обидного

В стране где, как говорят, половина сидела, а половина охраняла, не мог не возникнуть и своеобразный тюремный сленг. Он прочно вошел в жизнь общества. В России собеседник может скатиться на тюремный жаргон совершенно внезапно, кем бы он ни был, – академиком или простым работягой.

Две версии нехорошего слова

Жаргонизм «мусора», которым называют сейчас сотрудников полиции, возник еще тогда, когда они были милицией. Существует две версии происхождения слова «мусор» как обозначения работников правоохранительных органов.

В царской России это слово было лишено оскорбительного смысла. В те времена сыскной отдел московской полиции назывался Московским Уголовным Сыском (МУС). Вплоть до революции полицейские столицы так и представлялись: мусор такой-то. Имелось в виду: М осковское У правление С ыскного О тделения Р оссии или М осковского У головного С ыска О перативный Р аботник.

С 1917-го года МУС получил более благозвучное название, но словечко уже закрепилось в народной речи. Оно обозначало не только служащего силового ведомства, но и стало синонимом подлеца, карьериста и беспринципного человека.

По второй версии, слово “мусор”, как и другая блатная лексика, родом из Одессы. Город-порт известен своей древней и богатой криминальной традицией, а также влиятельной еврейской общиной. Огромное количество жаргонной лексики сформировалось именно в одесских еврейских уголовных кругах.

Всем известные понятия «фраер», «бугор», «ништяк» имеют корни в иврите. Оттуда ведет свою родословную и слово “мусор”. Оно образовано от древнееврейского слова «мосер», означающего человека, который что-то сообщает.

Это слово обозначает также доносчика, того, кто “стучит” органам правопорядка на своих знакомых и близких людей. И в русской жандармерии, и в советской милиции услуги сексотов были востребованы. Слово “мусор” как обозначение представителя милиции перешло и на них.

Венгерские менты


Жаргонное выражение “мент” стало еще одним вызывающим обиду служителей правопорядка наименованием их профессии. В среду российских преступников слово “мент”, также, как и “мусор”, вошло еще до революции. Это слово упоминается в секретном пособии по блатному жаргону, выпущенному МУРом еще в конце 20-х годов. Согласно справочнику, слово "мент" у “блатных” обозначает тюремного надзирателя или сотрудника милиции.


Специалисты-филологи считают, что “мент” проник в язык российского криминалитета из польской уголовной “фени”. Это синоним слова «мусор». В польский язык “мент” попал, в свою очередь, из Венгрии. В венгерском языке есть слово “mente”, означающее плащ-палатку, которую носили венгерские жандармы.

Русский писатель Владимир Даль в своем знаменитом “Толковом словаре” указал, что слово “ментик” - это верхняя куртка у гусар. Вместе с польскими каторжанами прозвище «мент» и попало в нашу страну. Им стали называть надзирателей, полицейских урядников или городовых

Будучи президентом РФ, Дмитрий Медведев внес предложение о переименовании милиции в полицию, обусловив это тем, что людям необходимы профессионалы своего дела, "которые работают максимально эффективно, честно, крайне слаженно". Все это происходило в пределах РФ, вызвавшей у рядовых граждан недоумение по поводу толка, который она принесет.

История милиции

В ходе революции, произошедшей в 1917 году, с царской полицией было навсегда покончено, была осуществлена ее замена на "народную милицию". Работу и правовую деятельность органа учредило Временное правительство. Было выпущено постановление, которое называлось "Об утверждении милиции". Кроме того, свет увидело "Временное положение о милиции" в апреле.

10.05.1918 г. коллегия НКВД РСФСР обозначила, что милиция действует в режиме постоянного штата лиц, которые исполняют особые функции. Здесь и было положено начало ее профессиональной деятельности. В этом же году утвердили инструкцию, которая закрепила существование милиции. Служба была на добровольной основе.

Со временем в милиции было много изменений, появление новых подразделений. Среди них и отделы особого и специального назначения, и орган по борьбе с организованной преступностью. В ходе переименования РСФСР в РФ в декабре 1991 г. учреждения и организации СССР были перекинуты под юрисдикцию России с вступлением их в систему МВД России, деятельность которой регулировалась уже положениями Конституции РФ.

Зачем переименовали милицию в полицию

Реформа несет в себе решение нескольких важных вопросов. Во-первых, привнести в правоохранительную систему профессионализм. Полиция должна защищать свободу и права граждан РФ и людей, охранять общественный порядок, создавать социальную безопасность и противостоять преступности. Во-вторых, это выражение высокого профессионализма, ответственности, дисциплинированности полицейских, что будет им помогать эффективно решать задачи в области установления правопорядка и защиты любого гражданина РФ. Вот зачем переименовали милицию в полицию - чтобы добиться новых поставленных задач.

Была проведена переаттестация сотрудников различных ведомств МВД, в ходе которой кто-то был понижен в должности, кто-то остался работать на своих местах либо вовсе уволен.

Не всеми были поддержаны столь затратные изменения ведомств правопорядка. Политики, эксперты, а также, согласно ряду опросов населения, значительная часть граждан недоумевают, зачем переименовали милицию в полицию, и не видят в этом как такового смысла. Они считают, что на работе правоохранительных органов реформа никак не скажется. Противниками данных действий продвигался список отрицательных аргументов против перехода от одного термина к другому:

  • большие финансовые затраты;
  • нехорошие ассоциации исторического характера с оккупантами (так называемыми полицаями);
  • что-то западное и несвойственное российской культуре.

В каком году

Милицию переименовали в полицию ФЗ от 7 февраля 2011 года № 3 "О полиции". Закон вступил в силу с 1.03.2011 г. и вытеснил документ от 18 апреля 1991 года № 1026-1 "О милиции". Поэтапно выглядело переименование так:

  • 28.01.2011 г. - одобрение Государственной Думой;
  • 2.02.2011 г. - принятие Советом Федерации;
  • 7.02.2011 г. - подписание главой РФ;
  • 1.03.2011 г. - вступление в силу.

Изменения в форме

На изменения после переименования милиции в полицию ушел не один миллиард рублей. Средства понадобились на нагрудные знаки, вывески, таблички для зданий и наклейки на служебные автомобили, а также полицейскую форму. Появились обязательные для ношения нагрудные жетоны с личным номером. Цветовая гамма полицейской формы осталась традиционного темно-синего цвета. Все это было принято правительством РФ и отражено в Постановлении № 828 "О форменной одежде, знаках различия и нормах снабжения вещевым имуществом работников правоохранительных органов Российской Федерации".

Отличие слов "полиция" и "милиция"

Милиция - это военное ополчение, в переводе с латинского "военная полиция", исконно - название нерегулярного воинского формирования, которое было необходимо только во время боевых действий.

Самым весомым отличием является то, что полиция в первую очередь создавалась как государственная структура. По происхождению слово греческое, однокоренное с понятием "полис", которое, в свою очередь, понимается как особая форма античного города-государства. Понятие "полиция" в значении правоохранительного органа появилось в 20-е годы 19-го века, хотя несколькими столетиями ранее уже были упоминания этого термина в роли общественного порядка.

В действительности выполняла полицейские функции, обеспечила правовой порядок в обществе. Это известно всем и в аргументировании не нуждается. Может показаться, что в послереволюционное время произошла путаница с терминами, но причина перехода от одного понятия к другому была в том, что большевики понимали, что орган, регулирующий правовые основы общества, должен быть, и без него не выстроить государство. Но решено было отойти от старого названия. И итогом изучения хроник стал переход полиции в милицию. Термины имеют различие в отношении людей к ним. Понятие "милиция" является более народным, многозначным, со своими уже сложившимися праздниками, традициями и даже фольклором.

Итак, подводя итог об отличиях, можно считать их чисто идеологическими, впрочем, их функции одинаковы - охрана общественного порядка и здесь же выявление, пресечение и раскрытие преступлений. В данном свете, возможно, было правильным возвращение к старому названию одной из важных государственных структур - полиции, в 2011 году осуществленное Дмитрием Анатольевичем Медведевым.

В заключение

По мнению многих граждан, уходя от термина "милиция", законодательные органы в очередной раз брали пример с Запада. Но все же основной причиной переименования, скорее всего, была попытка выстроить новое общество и лица правопорядка.

Хотя Владимир Владимирович Путин на одной из пресс-конференций, поддерживая реформы в системе МВД, выразился, что можно было бы и не делать переход милиции в полицию, но структурные изменения были крайне необходимы в данных органах. Тем не менее, как говорится, "нет предела совершенству".

Вопрос о том, зачем переименовали милицию в полицию, может привести к большим дискуссиям. В них каждый может оказаться прав, отстаивая свою точку зрения. Относительно того, в каком году переименовали милицию в полицию, мы уже дали ответ - в 2011-м.

Переименование российских милиционеров в полицейских, скорее всего, никак не скажется на слове "мент", которым в России принято называть этих людей. И наверняка российских полицейских не станут называть копами.


Коп (cop) — едва ли не самое известное прозвище полицейских в мире. И это притом, что оно не такое уж и старое. По данным составителей словаря Уэбстера, самого авторитетного толкового словаря английского языка в США, это слово в значении "сотрудник полиции" появилось в 1859 году. Словарь не разъясняет этимологии. Версий же того, как это слово появилось, несколько. Самая распространенная заключается в том, что cop — сокращенное от copper (медь), а у первых американских полицейских были восьмиконечные медные звезды. Еще одна версия: cop — просто аббревиатура выражения "патрульный полицейский" (Constable on Patrol).

Во всем мире знают прозвище британского полицейского бобби (bobby): человека, создавшего британскую полицию, звали Робертом (Бобби — уменьшительное от Роберта). Сэр Роберт Пил, британский политик, занимавший посты и министра внутренних дел, и премьер-министра, в 1829 году распорядился создать лондонскую полицию — знаменитый Скотленд-Ярд. Некоторое время лондонцы называли полицейских и "бобби", и "пилер", но первое прозвище оказалось более живучим. Правда, после Второй мировой войны и оно постепенно стало вытесняться американским словом "коп". В среде, где полицейских не уважают, за ними закрепилось уничижительное rasher (поджаренный кусок бекона, то есть свинины).

Самое распространенное во Франции прозвище полицейских — флик (flic). О происхождении слова французы спорят до сих пор. Оно появилось в середине XIX века. Первоначально полицейские назывались мухами (mouche). Затем, считают эксперты, французскую "муху" заменила нидерландская fliege, затем превратившаяся в flic. Уже много позже французы придумали расшифровывать слово flic как Federation Legale des Idiots Casques (в буквальном переводе "Легальная федерация идиотов в шлемах").

А еще французских полицейских называют poule — курицами (парижское полицейское управление на набережной Орфевр занимает место там, где раньше торговали птицей). Наконец, самое известное во всем мире название французских полицейских — "ажан" (agent), то есть просто "агент".

В Германии полицейских называют быками (Bulle), в Испании едва ли не самое приличное прозвище для полицейских — поли (poli), в Италии — сбирро (лат. birrum — "красный плащ"), по первоначальному цвету полицейской униформы. В Нидерландах самые популярные прозвища полицейских имеют еврейские корни. Их называют smeris (возможно, от древнееврейского "наблюдать") и klabak (от "собаки" на идише). Кстати, собаками, ищейками и свиньями полицейских называют почти повсеместно. В Австралии полицейских давным-давно принято называть джеками (jack). В отличие от истории с британскими бобби к основателю австралийских сил правопорядка это не имеет никакого отношения. Поначалу австралийцы называли своих полицейских жандармами, а среднестатистического полицейского звали, соответственно, Джон Дарм. В какой-то момент фамилия у Джона исчезла, и он был переименован в Джека.