Ремонт Дизайн Мебель

Краткое содержание ромео и джульетта акт второй. У. Шекспир "Ромео и Джульетта": описание, герои произведения

Капулетти и Монтекки – две аристократических фамилии из итальянской Вероны – находятся в давней распре, которая доводит их до побоищ на улицах. Однако Ромео, юный наследник главы семейства Монтекки, обращает на это междоусобие мало внимания. У него другая забота – неразделённая любовь к некоей красавице, которая холодна, как лёд.

Двоюродный брат, Бенволио, советует Ромео побороть в себе безнадёжную страсть, обратив внимание на других девушек. В доме Капулетти как раз готовится шумный праздник с участием многих местных молодых особ. Бенволио предлагает Ромео сходить туда вместе с ним. Капулетти никогда не пустят к себе никого из своих заклятых врагов Монтекки, но на многолюдное сборище можно будет проникнуть переодетыми.

Скрывшись под масками и презрев немалую опасность быть узнанными, Ромео, Бенволио и их задорный друг Меркуцио идут на праздник к Капулетти. В этой семье растёт 14-летняя красавица Джульетта, к которой уже сватается уважаемый родственник местного герцога – Парис. Однако сама Джульетта пока ещё не хочет замуж.

Из всех присутствующих на балу дам Ромео сразу выделяет Джульетту. Он ещё не знает, кто она. Очарованный девушкой, Ромео подходит к ней и просит позволения поцеловать руку. На Джульетту изысканный незнакомец тоже производит большое впечатление. Через кормилицу Джульетты оба они узнают имена друг друга и понимают: смертельная вражда их родов будет почти непреодолимым препятствием для возникающей любви.

Фрагменты из художественного фильма «Ромео и Джульетта». Музыка Нино Роты

Акт второй

Потеряв голову от страсти, Ромео поздно вечером перелезает через стену сада Капулетти и прячется у балкона Джульетты. Вскоре та выходит на него, рассуждая вслух про своё неудержимое влечение к юному Монтекки. Ромео выходит из тени и делает Джульетте горячее любовное признание. Девушку охватывает смятение чувств. Она помнит про неукротимую семейную распрю, боится коварного обмана, но в конце концов соглашается обвенчаться с Ромео. Завтра утром посланник Джульетты должен будет узнать у Ромео время и место церемонии.

Ромео просит совершить венчание своего духовника монаха-францисканца Лоренцо. Мудрый Лоренцо журит юношу за излишнюю горячность и напоминает: необузданные страсти могут привести к гибельному концу. Однако монах всё же соглашается обвенчать Ромео и Джульетту – в уповании на то, что их брак примирит кровавый фамильный раздор.

Джульетта присылает к Ромео свою кормилицу. Тот передаёт: пусть его возлюбленная сегодня в полдень придёт к Лоренцо будто бы для исповеди, а на самом деле для венчания. Джульетта приходит, и монах тайно совершает обряд. Ромео даёт кормилице верёвочную лестницу. После заката она должна спустить её с балкона Джульетты, чтобы Ромео мог взобраться туда и провести с женой первую брачную ночь.

Акт третий

В тот же день, вскоре после венчания двоюродный брат Джульетты, задира Тибальт, заводит на городской площади ссору с другом Ромео, Меркуцио. Стычка переходит в бой на шпагах. Появившийся на площади Ромео пытается разнять дуэлянтов, но Тибальт из-под его руки предательски наносит Меркуцио смертельную рану.

Закипев гневом, Ромео сам бросается со шпагой на Тибальта и убивает его. Вокруг собирается толпа. Пришедший князь Веронский, Эскал, присуждает Ромео за убийство к изгнанию из города.

Кормилица сообщает Джульетте об этих скорбных вестях. Любовь к Ромео затмевает в девушке тоску по гибели двоюродного брата, и она не собирается отказываться от ночного свидания с возлюбленным.

Молодые супруги проводят незабываемую ночь вместе, и с трудом расстаются утром. И Ромео, и Джульетту при этом расставании мучит недоброе предчувствие.

Прощание Ромео и Джульетты на балконе. Иллюстрация к пьесе У. Шекспира. Художник Ф. Б. Дикси, 1884

Сразу после ухода Ромео родители-Капулетти сообщают Джульетте: они просватали её за Париса, и брак состоится через три дня. Девушка в слезах отказывается от этого замужества, но родители остаются непреклонными и грозят за упрямство выгнать дочь из дому.

Акт четвёртый

По совету монаха Лоренцо Ромео уезжает из Вероны в соседнюю Мантую – с надеждой, что друзья вскоре упросят князя помиловать его. Тем временем отчаявшаяся Джульетта прибегает к Лоренцо и рассказывает: родители выдают её за Париса. Девушка просит монаха найти какой-нибудь выход из положения, угрожая в противном случае покончить с собой.

Священник находит лишь одно – очень опасное – решение. Будучи знатоком трав, он умеет готовить настойку, которая погружает человека в такой крепкий сон на 42 часа, что он выглядит, как мёртвый. Если Джульетта не побоится выпить это снадобье, родители подумают, что она умерла, и похоронят её в фамильном склепе. Лоренцо же пошлёт гонца к Ромео. Тот ночью приедет из Мантуи, тайком заберёт проснувшуюся жену прямо из гробницы и увезёт с собой.

В беззаветной решимости Джульетта соглашается на этот рискованный план. Обрадовав родителей притворным согласием на брак с Парисом, она накануне свадьбы выпивает полученную от Лоренцо склянку. Утром отец с матерью обнаруживают её бездыханной и переносят в склеп прямо в подвенечном платье.

Акт пятый

Лоренцо посылает гонца в Мантую, но того не выпускают из Вероны по причине эпидемии. Между тем до изгнанного Ромео доходит весть о смерти Джульетты. Он покупает яд и решает поехать на родину, чтобы покончить с собой у тела жены.

Ромео приезжает ночью на кладбище и начинает вскрывать склеп Капулетти. Туда же приходит безутешный жених Джульетты, Парис. Увидев Ромео, он решает, что член рода Монтекки задумал осквернить останки своих давних врагов, и вступает с ним в поединок на шпагах. Ромео убивает Париса, потом входит в склеп и, с нежностью разглядев напоследок черты ещё не очнувшейся супруги, выпивает яд.

К гробнице приходит и Лоренцо, решивший приютить Джульетту в своём доме до момента, когда можно будет вызвать Ромео из Мантуи. Слуга Ромео рассказывает монаху о событиях, которые только что здесь произошли. В это время просыпается Джульетта и видит рядом с собой мёртвые тела мужа и жениха. Не в силах пережить смерти Ромео, она закалывается его же кинжалом.

К могиле сбегается стража. Приходит князь Эскал и главы фамилий Монтекки и Капулетти. Лоренцо рассказывает всем о тайном браке Ромео и Джульетты и о трагическом финале их любви. Посреди горьких стенаний над безвинно погибшими семьи Монтекки и Капулетти решают прекратить свою роковую вражду.

Финал трагедии Шекспира. Примирение глав фамилий Капулетти и Монтекки над мёртвыми телами детей. Художник Ф. Лейтон, ок. 1850-х гг.

Сцена первая . Поздно вечером Ромео перелезает через стену в сад дома Капулетти. Бенволио и Меркуцио порицают этот его безумный поступок. [См. полный текст 2-го акта.]

Сцена вторая . Ромео прячется у балкона Джульетты. Та вскоре выходит на него и громко говорит сама с собой про свою страсть к Ромео, сокрушаясь насчёт его принадлежности к враждебному семейству. Услышав речи Джульетты, Ромео выходит из укрытия и признаётся ей в любви. Поражённая Джульетта испытывает стыд и колебания. Ей кажется, что юноша может коварно обманывать её. Но тот клянётся, что жаждет на ней жениться. Джульетта дважды порывается уйти с балкона и дважды возвращается. Под конец влюблённые уговариваются: завтра утром к Ромео придёт посланец Джульетты – узнать время и место их венчания. Ромео решает просить о венчании своего духовника монаха-францисканцаЛоренцо.

Сцена третья . Брат Лоренцо разбирает в своей келье собранные им лечебные травы, рассуждая при этом о склонности природы смешивать добрые и злые начала. Нет блага, в котором одновременно не содержалось бы и зла. Как в одном и том же растении цветы часто целебны, а корни и листья ядовиты – так и страсти души могут быть благотворны, если человек не переступает в них разумный предел, и разрушительны, когда их сила чрезмерна.

В келью входит Ромео. Он рассказывает Лоренцо, своему духовнику, что перестал страдать по своей прежней возлюбленной, Розалине, до безумия полюбил Джульетту Капулетти и просит тайно обвенчать его с ней. Монах мягко укоряет молодого человека за непостоянство: в своих увлечениях он чересчур хватает через край, и это может привести к плохому. Тем не менее, брат Лоренцо соглашается обвенчать Ромео и Джульетту. Он надеется, что их брак посодействует прекращению кровавой вражды родов Монтекки и Капулетти.

Сцена четвёртая . Бенволио и Меркуцио ждут пропавшего Ромео, и он вскоре появляется. Меркуцио едко высмеивает слишком пылкие любовные страсти своего друга, его чрезмерную склонность к «охам» и «ахам». Входят посланная Джульеттой к Ромео кормилица и её слуга Пётр. Меркуцио называет кормилицу старой сводней и удаляется.

Ромео передаёт кормилице: пусть Джульетта приходит в полдень к брату Лоренцо, как будто для исповеди. Он обвенчает их. Самой же кормилице во время этого визита надёжный человек передаст верёвочную лестницу. Сегодняшней ночью она должна спустить её из окна Джульетты, чтобы Ромео мог взобраться туда.

Сцена пятая . Вернувшись к Джульетте, кормилица рассказывает ей то, что услышала от Ромео.

Сцена шестая . Брат Лоренцо совершает тайное венчание Ромео и Джульетты, вновь напоминая жениху перед обрядом: «У бурных чувств неистовый конец».

Всего пять дней продолжаются события, описанные в трагедии «Ромео и Джульетта». Краткое содержание можно изложить весьма лаконично: молодой человек встретил девушку, они полюбили друг друга, но их счастью препятствует родовая вражда. Однако довольно объемное. В этой статье краткое содержание истории любви Ромео и Джульетты изложено очень подробно.

Кавардак на площади

Паны дерутся - у холопов чубы трещат. Именно так можно охарактеризовать первую сцену трагедии «Ромео и Джульетта». Краткое содержание начнем с потасовки, которая происходит между слугами Монтекки и Капулетти. Читатель пока еще не знает ничего о том, что послужило причиной этой вражды, многолетней и, вероятно, непримиримой. В ней участвуют и молодые, и старые.

Появляется Бенволио - друг главного героя. Он кричит: «Оружие прочь и мигом по местам!» Но уже спустя несколько минут скандал разгорается с новой силой. Теперь уже появляются приверженцы обоих домов, они присоединяются к дерущимся. Затем возникают горожане с алебардами и дубинками. Жители Вероны устали от этой вражды и пытаются успокоить слуг Монтекки и Капулетти силой.

Ожесточенная схватка на городской площади прекращается только после появления князя. Однако даже этому уважаемому господину приходится прочитать длинную речь, дабы успокоить дерущихся. Он называет их «убийцами тишины», «изменниками, оскверняющими железо братской кровью». Под страхом смертной казни приказывает прекратить побоище.

Все расходятся. Остаются Монтекки и Бенволио. Краткое содержание «Ромео и Джульетты» дополним цитатами из произведения в переводе Бориса Пастернака. Бенволио рассказывается о случившемся Монтекки.

Явился князь, увидел кавардак, и стража растащила забияк.

Этими словами заканчивается рассказ Бенволио о произошедшей драке.

Розалина

Где главное лицо сюжета «Ромео и Джульетта»? В очень кратком содержании не всегда упоминается, что сын Монтекки до встречи с Джульеттой был влюблен в ее кузину. Бенволио рассказывает родителям своего друга о том, что произошло на площади. Леди Монтекки спрашивает у молодого человека о том, где находится ее сын. Тот отвечает, что Ромео в последнее время склонен к уединению. Ромео мало интересует семейная вражда с Капулетти.

Наконец появляется главный герой трагедии «Ромео и Джульетта». В кратком содержании произведения не обязательно рассказывать о том, что происходило до первой встречи отпрысков враждующих семейств. Но все же, в чем печаль Ромео? Как уже было сказано, он влюблен в родственницу Джульетты. Ромео отрешен, задумчив, поглощен собственными мыслями. В его думах царит образ неприступной Розалины.

Супруги Монтекки оставляют друзей наедине. В разговоре с приятелем Ромео делится своими переживаниями. Тот посмеивается над страданиями друга и рекомендуют обратить внимание на других девушек.

Капулетти

Чем же в это время занята главная героиня произведения Шекспира «Ромео и Джульетта»? Краткое содержание второго действия ответит на этот вопрос.

В доме Капулетти появляется родственник князя, того самого, который разнял дерущихся на площади, - граф Парис. Он решил навестить почтенное семейство не случайно. Парис хочет жениться на дочери Капулетти. Между этими персонажами происходит интересный диалог. Как известно, даже из очень краткого содержания «Ромео и Джульетты», героине нет еще и четырнадцати лет. Капулетти сначала отказывает графу.

Еще повремените два годочка, и мы невестою объявим дочку.

Из разговора Париса и Капулетти читателю становится известно, что у последнего были и другие дети. Однако выжила только Джульетта. Потому старик очень бережно относится к дочери, и не желает раньше времени выдавать ее замуж. Но в конце концов соглашается.

Бал-маскарад

В доме Капулетти происходит большое празднование. На бал, безусловно, не приглашали ни одного из семейства Капулетти. Однако Ромео, Меркуцио и Бенволио удается проникнуть во «вражеский лагерь». Они облачены в маскарадные костюмы.

Меркуцио и Бенволио непрестанно шутят. Их друг печален, как всегда. Но дело не только в безнадежной влюбленности, от которой он страдает в последние дни, - Ромео предчувствует надвигающуюся беду. В толпе главные герои вдруг встречаются взглядами. Это и есть завязка трагедии «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира. Из краткого содержания те, кто не читал произведение классика, узнают, что герои влюбляются друг в друга с первого взгляда.

Ромео понимает, что раньше он никого не любил. Розалина и прочие объекты его внимания были «ложными богинями». Ромео, как и прочие герои шекспировского произведения, часто произносит свои мысли вслух. Именно в силу этой привычки он и разоблачен на балу у Капулетти. Брат Джульетты узнает его по голосу. Тибальт хватается за шпагу - он готов к поединку. Но родственники останавливают его, замечая, что сын Капулетти отличается спокойным и добрым нравом и нет ничего страшного в том, что он решил посетить их в качестве гостя.

Я - воплощенье ненавистной силы

Ромео приближается к Джульетте в костюме монаха. Между ними происходит первый диалог. Спустя несколько минут главный герой узнает о том, что девушка, в которую он уже влюблен, - дочь Капулетти. В это время Джульетта разговаривает с кормилицей, и та произносит убийственные слова: «Его зовут Ромео, он Монтекки». Герои понимают, что их любовь обречена. Джульетта называет себя воплощением ненавистный силы, ведь она дочь заклятого врага Монтекки, а значит и Ромео.

У балкона Джульетты

Это самая известная сцена из произведения Шекспира, если не считать заключительную. Она известно даже тем, кто читал только краткое содержание пьесы «Ромео и Джульетта» или смотрел одну из экранизаций. Меркуцио и Бенволио уходят с бала. Ромео тем временем проникает в сад Капулетти, подходит к балкону своей возлюбленной и слышит ее голос. Джульетта с грустью рассуждает о чувстве, которое поразило ее в этот вечер. Сын Капулетти не выдерживает и обращается к возлюбленной. С этого момента они уже ничего не боятся. Они полностью подчинены любви.

Брат Лоренцо

Этот человек становится поверенным Ромео. Джульетте помогает кормилица. Ромео обращается к брату Лоренцо с просьбой обвенчать их. Тот соглашается в надежде, что союз юных Капулетти и Монтекки прекратит многолетнюю вражду. Но, как известно, нет в мире истории печальнее, чем история Ромео и Джульетты.

В твоей второй зазнобе - развязка вашего междоусобья.

О том, как в жилах закипает кровь

Но жители Вероны - люди страстные, особенно в жаркие дни, как утверждал Шекспир. Краткое содержание «Ромео и Джульетты» продолжим грустной историей о персонажах, вспыльчивых как порох и ищущих случая продемонстрировать свою храбрость. На досуге, когда нет повода учинить кровопролития, шекспировские герои спорят о том, кто из них любит больше ссоры. Речь идет о Бенволио и Меркуцио. Вдруг внезапно появляется брат Джульетты. Бенволио и Меркуцио понимают, что не избежать стычки. Молодые люди начинают обмениваться колкостями. Словесная перепалка прекращается с появлением Ромео.

«Вот мне нужный человек!» - выкрикивает Тибальт. А затем называет возлюбленного своей сестры мерзавцем. Однако Ромео, к удивлению друзей, не хватается мгновенно за шпагу. Он спокойно пытается опровергнуть мнение своего оппонента. Ромео уже обвенчался с Джульеттой, а значит, Тибальт его родственник. Меркуцио взбешен. Он пытается отстоять честь Монтекки и хватается за шпагу. Поединок между сыном Капулетти и Меркуцио завершается гибелью последнего. Перед смертью друг Ромео проклинает враждующие семейства.

Поединок между Ромео и Тибальтом

Главный герой потрясен. Он понимает, что предал друга. Ромео стал более мягким благодаря Джульетте. Однако он еще в силах отомстил за друга. Он настигает Тибальта, начинается схватка - яростная, ожесточенная. В этом поединке побеждает Ромео. Тибальт умирает.

Бенволио убеждает друга срочно бежать. Ведь смерть брата Джульетты на поединке власти Вероны расценят как убийство. Главному герою грозит казнь. Он подавлен произошедшим и покидает площадь, которую тут же заполняют возмущенные жители. Князь приговаривает Ромео к изгнанию. Если он не покинет Верону, будет казнен.

Джульетта

Дочь Капулетти потрясена смертью брата. Однако оправдывает Ромео, ведь теперь она его супруга. Брат Лоренцо уговаривает его покинуть город и не возвращаться до тех пор, пока князь не дарует ему прощение. Ромео опечален. Покинуть Верону для него хуже смерти. Однако он понимает, что в словах Лоренцо истина. Если он не уедет немедленно, погибнет. Ромео отправляется к Джульетте, и они проводят вместе несколько часов. Девушке тяжело расстаться с возлюбленным, все же и она уговаривает его уйти.

Ромео покидает комнату Джульетты, а затем появляется леди Капулетти. Она видит свою дочь в слезах, но уверена, что причина их в гибели Тибальта. Смерть сына почему-то не меняет планов Капулетти: они все так же планируют выдать дочь замуж за Париса. Джульетта тщетно уговаривает мать и отца отложить свадьбу. Они непреклонны.

Мнимая смерть

Джульетта в отчаянии. Она не может и не хочет становиться женой Париса. За помощью она обращается к брату Лоренцо. Тот предлагает девушке план, который испугал бы любого. Но не Джульетту, которая ради своей любви готова пойти на любые жертвы. Брат Лоренцо дает дочери Капулетти склянку с эликсиром. Выпив его, девушка погрузится в сон, который будет продолжаться сорок два часа. Лоренцо предупреждает: осуществление плана несет опасность. Но Джульетта ничего не боится. Она берет склянку и уходит, окрыленная надеждой на встречу с Ромео.

Джульетта возвращается домой, где старательно играет роль послушной дочери. Идет подготовка к свадьбе. Капулетти счастливы: дочь больше не выражает несогласия. Но вдруг девушку охватывает страх. Что если Лоренцо обманул? А если эликсир подействует не так, как обещал монах? Все же она выпивает эликсир залпом и впадает в летаргический сон.

Утром дом Капулетти оглашает жуткий вопль: Джульетта умерла. Несостоявшийся жених подавлен страшной новостью. Музыканты, которых пригласили Капулетти, смущенно расходятся. Тут появляется Лоренцо и напоминает, что покойную следует отнести на кладбище, в семейный склеп.

В Мантуе

Ромео тем временем скрывается в другом городе. В то время как Джульетта принимает эликсир, ему снится странный сон: словно он умер. Этот сон окажется пророческим. Ромео с нетерпением ждет писем от Лоренцо. Находясь в Мантуе, он и понятия не имеет о том, что происходит в его родном городе. Вестей от Лоренцо он так и не получает. К нему приходит слуга и сообщает, что Джульетта мертва.

Гробница Капулетти

Завершим краткое содержание по главам «Ромео и Джульетты» описанием сцены, которая, пожалуй, известна каждому. Происходит она в гробнице Капулетти. Здесь находится якобы мертвая Джульетта. Парис забрасывает несостоявшуюся невесту цветами, но вдруг слышит шорох. Он прячется и видит Ромео. Тот отдает слуге письмо, адресованное отцу, и отправляет его. Сам же открывает гробницу, заходит и видит бездыханное тело возлюбленной.

Перед Ромео возникает Парис, угрожающий арестом и казнью. Начинается поединок. Ромео обезумел от горя, он бьется на шпагах ожесточенно. Парис погибает. Ромео остается наедине с Джульеттой. Он поражен: возлюбленная выглядит как живая. Ромео выпивает яд.

Появляется Лоренцо. Он опоздал всего на несколько минут. В этот момент пробуждается Джульетта и видит мертвого Ромео. Она думает лишь о том, как бы поскорее умереть. Беда в том, что сын Монтекки выпил весь яд. Джульетта находит кинжал и вонзает его себе в грудь.

Появляются остальные действующие лица. Лоренцо рассказывает Монтекки и Капулетти печальную историю их детей. Многолетняя вражда подошла к концу ценой жизни Ромео и Джульетты.

  1. Встреча на балу.
  2. Венчание.
  3. Смерть Тибальта.
  4. Изгнание.
  5. Смерть Ромео и Джульетты.

История создания

Сюжет шекспировской трагедии отнюдь не оригинален. История о мнимой смерти девушки, приведшей к гибели ее возлюбленного, а затем и ее смерти, встречалась еще в античной литературе. В первом столетии до нашей эры Овидий поведал трагическую историю в поэме «Метаморфозы». Героев древнеримского писателя звали Пирам и Фисба. Родители возлюбленных были против их союза.

Пирам и Фисба встречались тайком, и однажды девушка, придя на свидание, увидела тигра. Испугавшись, она бросилась бежать, но обронила платок, который хищник разорвал в клочья. Пирам впоследствии нашел этот платок и решил, что его возлюбленная погибла. Не стремясь разобраться в произошедшем, он тут же на месте заколол себя мечом. Вернулась Фисба. Увидела бездыханное тело Пирама и последовала примеру возлюбленного - покончила с собой с помощью меча. Эту историю Шекспир использовал в другом своем произведении, а именно в комедии «Сон в летнюю ночь». Стоит сказать, что Монтекки и Капулетти встречаются впервые в произведении Данте Алигьери.

Сюжет поэмы Луиджи Да Порто тоже очень похож на сюжет шекспировской трагедии. Правда, главной героине почти восемнадцать, а в заключительной сцене Ромео умирает после пробуждения своей возлюбленной и успевает произнести несколько слов. Шекспировская Джульетта закалывает себя кинжалом. Героиня итальянского писателя умирает, подобно Изольде, от великой душевной боли. То есть она просто-напросто ложится рядом с возлюбленным и испускает последний дух.

Произведение Луиджи Да Порто перерабатывали не раз. Затем, в середине 16-го века, сюжет этой новеллы попал в Англию, где обрел новую жизнь благодаря Артуру Бруку. Этот писатель создал поэму, название который полностью соответствует названию шекспировской трагедии. Именно поэма Брука и вдохновила драматурга на создании пьесы, ставшей мировой классикой. Однако в поэме Брука действие происходит зимой. У Шекспира - летом. События в поэме Артура Брука разворачиваются на протяжении девяти месяцев. Герои Шекспира знакомятся, влюбляются и умирают в течение пяти дней.

Над трагедией Шекспир работал четыре года. «Ромео и Джульетта» - это образец трагического жанра. Во-первых, главный герой в конце погибает. Во-вторых, в душах отпрысков враждующих семейств нет места трагическому конфликту. Ромео и Джульетта не сомневаются, они уверены, что поступают верно, следуя своему чувству. Стоит вспомнить еще одну из деталей, характерную для этого жанра, - действие происходит на светлом фоне. Хотя финал трагичен, произведение наполнено шутками, юмором, непринужденными диалогами.

Трагедия экранизирована множество раз. В девяностые годы популярность получила картина с участием Леонардо Ди Каприо. Это довольно необычно экранизация: текст сохранен почти полностью, но события происходят в наше время. Однако самой лучшей, по мнению большинства критиков, остается кинолента 1968 года, снятая

Наверное, во всей мировой литературе не найдется столь же известного и великого произведения, не теряющего своей актуальности на протяжении веков, как пьеса «Ромео и Джульетта». Кто написал это бессмертное творение, сегодня известно всем образованным людям. Одна из трагедий, прославивших Уильяма Шекспира, - «Ромео и Джульетта». Автор ее - известнейший и драматург - признан величайшей из гениальных личностей эпохи Возрождения. Его повесть о Ромео и Джульетте пронизана светлым чувством любви, побеждающем не только многолетнюю людскую вражду, но и смерть.

История создания

«Ромео и Джульетта»... Кто написал гениальное произведение? Известно, что до создания указанной пьесы уже существовало несколько легенд и новелл других авторов о любви двух представителей враждующих кланов. В основу трагедии Шекспира легли три новеллы. Самая ранняя была написана в 1562 году Артуром Бруком, известным драматургом. Она называлась «Трагическая история Ромеуса и Джульетты». Эту поэму считают непосредственным источником сюжета, на котором основано произведение «Ромео и Джульетта».

Кто написал еще один прототип пьесы Шекспира, также известно из истории литературы. Им стала новелла «Ромео и Джульетта», созданная одним из известных итальянских писателей XVI века, Маттео Банделло. Еще позже итальянский писатель и историограф Луиджи Да Порто написал новеллу «История двух благородных влюбленных», практически полностью повторявшую сюжет шекспировской пьесы.

Как известно, Уильям Шекспир только немного изменил предшествующие произведения, например, в ранних пьесах действие происходило на протяжении более длительного времени - около девяти месяцев. У Шекспира же по сюжету на все происходящее выделено пять дней.

«Ромео и Джульетта». Краткое содержание

В пьесе автор описывает события, которые происходят в итальянском городе Верона. Два враждующих клана, две семьи - Монтекки и Капулетти, долгое время соперничают между собой. Их вражда то затихает, то вновь возобновляется. Последняя вспышка начинается с перебранки слуг, потом переходит в настоящее побоище. Ромео Монтекки, наследник одной из семей, не участвует в кровопролитии, он занят размышлениями о завоевании благородной красавицы Розалины, сердце которой ему хотелось покорить. Его друзья - Меркуцио и Бенволио - всячески пытаются отвлечь его от тяжелых дум, но Ромео продолжает печалиться.

В это время в семье Капулетти намечается веселый праздник. Эти люди не имеют аристократических корней, но они очень состоятельные, а при помощи организуемых балов стремятся еще больше продемонстрировать свое богатство и роскошь. На их праздник приглашен родственник самого Герцога - граф Парис, который попадает под чары красавицы Джульетты и просит у главы семейства ее руки. Отец Джульетты дает свое согласие, несмотря на юный возраст дочери. Джульетте всего 13 лет.

В это время друзья Ромео предлагают ему надеть маску и проникнуть в дом Капулетти на бал, чтобы повеселиться. Ромео соглашается. Один из родственников семьи Капулетти - Тибальт - узнает в Ромео сына Монтекки, с которыми идет вражда. Но в это время Ромео видит Джульетту, влюбляется в нее с первого взгляда и забывает о своей прежней даме сердца Розалине. Джульетта тоже влюбляется в Ромео, они скрываются ото всех и дают друг другу клятву преданности.

Поздним вечером после бала Джульетта выходит на балкон и начинает вслух рассказывать о своих чувствах к Ромео, он слышит ее слова и признается ей в ответном влечении. Влюбленные планируют обвенчаться. Ранним утром в этом им помогает брат Лоренцо - служитель монастыря Святого Франциска.

В это же время случайно встречаются Меркуцио и Тибальт. Между ними вспыхивает ссора, и Тибальт убивает Меркуцио. Ромео вынужден отомстить за смерть своего друга, он убивает Тибальта. После этого молодой человек скрывается, чтобы не навлечь на себя гнев Герцога. Он вынужден бежать из города. Перед этим Ромео проводит ночь с Джульеттой, приближение рассвета означает их разлуку. Слушая утреннее щебетание жаворонков, они прощаются.

Семья Капулетти настроена выдать Джульетту за графа Париса, и родители невесты начинают подготовку к свадьбе. Девушка в отчаянии ищет утешения у брата Лоренцо, и он предлагает ей коварный план - выпить напиток, который погрузит ее в глубокий сон, похожий на смерть. Джульетта будет спать, тем временем все подумают, что она умерла, и таким образом удастся избежать роковой свадьбы. Ромео отправляют письмо, в котором предупреждают об этом плане. К несчастью, посланец не успевает предупредить Ромео из-за карантина по поводу чумы, и весть о смерти Джульетты приходит раньше. Ромео возвращается в Верону, чтобы проститься с любимой.

При виде умершей Джульетты, не зная о том, что она просто спит, Ромео выпивает яд, не в силах представить себе жизни без нее. Джульетта просыпается, когда Ромео уже мертв. Она в отчаянии считает себя виновной в смерти любимого, выхватив его кинжал, поражает себя в самое сердце. Когда соперничающие семьи Монтекки и Капулетти узнают о трагедии, они договариваются о мире - смерть любимых детей смягчает их сердца, вражда прекращается. Любовь Ромео и Джульетты становится искуплением за все зло кланов, причиненное друг другу.

Уильям Шекспир. «Ромео и Джульетта». Кто написал шедевр

О жизни талантливейшего английского драматурга У. Шекспира существует очень мало сведений. Он не вел дневник, не записывал свои воспоминания и практически ни с кем не переписывался. Все документы, имеющие его подпись или хоть какую-либо запись, сделанную его рукой, имеют огромную историческую ценность.

В маленьком английском городке Стратфорде, который расположен на берегу реки Эйвон, в 1564 году.

Его отец, состоятельный торговец, разорился, когда Уильяму было пятнадцать лет. С этого возраста он сам был вынужден зарабатывать себе на жизнь. В 1585 Уильям Шекспир отправился в Лондон. Там он сменил несколько профессий. К примеру, он караулил лошадей, пока знатные господа смотрели представления. Затем он поступил на службу в театр, где иногда заменял суфлера, переписывал некоторые роли и следил за тем, чтобы актеры вовремя вышли на сцену. Такая работа в будущем помогла ему ставить потрясающие пьесы, так как он знал закулисье очень хорошо.

Постепенно, прослужив несколько лет, он добился того, чтобы ему давали маленькие роли на сцене. Затем он и сам стал писать и ставить пьесы. Шекспир известен своими поэмами и сонетами. Помимо «Ромео и Джульетты» у него есть еще некоторые бессмертные творения - «Сон в летнюю ночь», «Макбет», «Укрощение строптивой», «Гамлет», «Король Лир»,«Двенадцатая ночь», «Много шума из ничего» и другие. Всего известно 37 пьес Шекспира, 154 сонета и 4 поэмы.

Многие свои тексты Уильям не придумывал, а просто перерабатывал реальные события - именно благодаря этому таланту его произведения известны своей правдивостью и жизненностью. Творчество Шекспира передает дыхание того времени - гуманистические идеи эпохи Возрождения. Его произведения глубокомысленны, его герои - люди одухотворенные и сильные, они борются с человеческими страстями и пороками.

Одна из основных идей гениального Шекспира: людей нужно оценивать не по статусам и титулам, не по уровню достатка или положению, а по мыслям, поступкам и человеческим качествам. Вклад Шекспира в мировую культуру сложно переоценить, его произведения и сейчас актуальны, они завоевывают сердца миллионов поклонников по всему миру.

Уильям Шекспир умер в возрасте 52 лет в 1616 году. Он похоронен в родном городе, Стратфорде. На его могилу до сих пор приезжают многочисленные поклонники и туристы. Возможно, жизнь в городке совсем замерла бы, если бы в нем не организовали «шекспировскую» промышленность - каждая вывеска города непременно указывает на гений Уильяма Шекспира. Толпы туристов ежегодно приезжают в Стратфорд, чтобы поклониться могиле великого писателя и драматурга.

Театральные постановки

Спектакль «Ромео и Джульетта» ставился тысячи раз на многих сценах мира. Пожалуй, эту пьесу можно назвать одной из самых популярных в репертуарах множества мировых театров. В России спектакль «Ромео и Джульетта» ставился в театре «Сатирикон» им. А. Райкина, в театре им. Пушкина и во многих других. Главных героев играют самые талантливые актеры, великие режиссеры берутся ставить эту пьесу.

Шекспир, «Ромео и Джульетта» - это та самая вечно актуальная нестареющая классика, постановку которой можно считать честью для любого театра. Мюзиклы на тему несчастных влюбленных постоянно обновляются, в трагедию иногда вносятся самые неожиданные детали, постановка интерпретируется талантливейшими людьми самым неожиданным образом. «West Side Story» - это одна из адаптаций классической пьесы Шекспира, мировая премьера которой состоялась впервые в 1957 году. Пьеса «Ромео и Джульетта» (автор - Шекспир) - достояние мировой культуры, она постоянно привлекает множество почитателей таланта великого мастера.

Ромео и Джульетта в кино

С 1900 года, практически с момента появления кинематографа, Шекспир («Ромео и Джульетта» в частности) был экранизирован огромное число раз. Чуть ли не каждый год в разных странах мира снимаются фильмы о трагедии влюбленных. Во Франции и в США, в Великобритании и Испании, в Мексике, Бельгии, Италии, Аргентине, в Бразилии и Португалии Ромео и Джульетту играют лучшие актеры мирового кинематографа. В СССР фильм-балет «Ромео и Джульетта» был снят в 1983 году, главные роли играли Александр Михайлов и Ольга Сирина. Последний фильм совместного производства США и Италии вышел на экраны в 2013 году. Он имел успех во многих странах мира и признан одним из лучших по итогам года.

Музыка

По мотивам бессмертной пьесы Шекспира было написано много академических произведений. В 1830 году появилась опера «Ромео и Джульетта» В. Беллини, в 1839 - симфоническая поэма в 1938 году вышел в свет балет на музыку Прокофьева.

Помимо оперных и классических вариантов существует множество композиций рок-групп и поп-исполнителей. Песни о Ромео и Джульетте исполняли В. Кузьмин, А. Малинин, С. Пенкин, Название пьесы используется в названиях альбомов разных групп.

Перевод в литературе

Произведение «Ромео и Джульетта» (перевод на русском языке и не только) переиздавалось многие сотни раз. По мотивам бессмертной пьесы были изданы новеллы Г. Келлера и роман Энн Фортье. Творение «Ромео и Джульетта» на русском впервые появилось во второй половине XIX века. Одним из лучших считается перевод И. Расковшенко. Пользовались популярностью у читателей переводы Грекова, Григорьева, Михаловского, Соколовского, Щепкиной-Куперник, Радловой. Произведение «Ромео и Джульетта» (на английском был оригинал) в переводе Б. Пастернака было встречено особенно тепло. Этот вариант - далеко не самый точный, зато самый красивый и поэтичный. Именно Пастернаку принадлежат строки «Но повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете…».

Любопытные факты

До настоящего времени туристам в Вероне предлагают посетить дома Ромео и Джульетты, и даже их могилы. На самом деле известно, что эти достопримечательности не имеют ничего общего с литературными персонажами Шекспира. Тем не менее, во дворе дома, где якобы жила Джульетта, стоит ее статуя, отлитая из бронзы. Местная легенда гласит, что любой, прикоснувшись к ее груди, обретет счастье и любовь.

Еще одним интересным фактом можно назвать тот, что в Италии, когда говорят о пьесе Шекспира и его героях, принято упоминать сначала имя девушки, а потом парня - Джульетта и Ромео. Для русского языка привычнее использовать имена в названии наоборот.

Балкон Джульетты - немаловажная деталь любой постановки или фильма о легендарных влюбленных. Однако известно, что в оригинальной версии у Шекспира речь идет не о балконе - Ромео слушал ее речь просто из окна. Тем не менее, балкон Джульетты со временем стал одной из значимых деталей всех постановок о влюбленных. Экскурсоводы Вероны и сейчас демонстрируют многочисленным туристам именно тот балкон, на котором стояла Джульетта.

Исторические личности или литературные персонажи?

История Ромео и Джульетты красива и очень трагична. Многих исследователей, историков и литературоведов волнует вопрос о том, жили ли герои пьесы Шекспира на самом деле. Известно, что некоторые личности действительно существовали - например, Эскала, упоминаемый Шекспиром, в реальности был герцогом Бартоломео I делла Скала. Примерно установлено, какой год описывается в пьесе - 1302-й.

Для Италии того времени действительно характерны различные конфликты, когда различные кланы соперничали за титулы и знатность рода. Американский историк Олин Мур посвятил изучению легенды о влюбленных несколько лет, и благодаря его исследованиям удалось выяснить, что именно в те годы, о которых идет речь, в Вероне действительно существовали два клана с очень похожими фамилиями - Даль Капелло и Монтиколи. Между ними на самом деле было противостояние, которое объяснялось разными партиями, чьими приверженцами были эти семьи. В истории города указывается, что на самом деле жила девушка, не ответившая взаимностью высокопоставленному лицу и обвенчавшаяся с бедным юношей, несмотря на давление со стороны родственников. отомстил им, и влюбленные умерли во время пыток, так и не признав за собой никакой вины и не расставаясь даже после смерти.

Вполне возможно, что история несчастных влюбленных, описанная Шекспиром в его трагедии, была основана на реальных событиях, но немного изменена автором и украшена художественными деталями для большей выразительности.

Символ вечной любви

Трагедия о двух несчастных влюбленных, принадлежащая перу великого У. Шекспира, уже несколько веков не теряет своей актуальности. История произошла более четырехсот лет назад, но тема живет до сих пор во многочисленных театральных постановках, в скульптуре и живописи, в музыке и кинематографе. Возможно, все человечество с его многообразной культурой заметно обеднело бы, если б Шекспир не написал свое гениальное творение.

История Ромео и Джульетты - самая трогательная и красивая повесть, известная миру. Молодые люди признаны символом высоких чувств, преданности и верности, вечной любви и ее власти над смертью и временем. У этой пьесы много поклонников - существует Музей любви, в котором представлены все экспонаты, свидетельствующие о правдивости истории Ромео и Джульетты. Действуют клубы поклонников легендарных влюбленных. Джульетте даже можно написать письмо - в одном из ее клубов работают специальные секретари, которые получают послания на разных языках, читают их и отвечают от имени Джульетты.

В 14 февраля, этот клуб выбирает самую трогательную и романтичную историю, а автор письма получает подарок от Джульетты. Тринадцатилетняя девочка, пострадавшая от глубоких чувств, почитаема поклонниками как та, которая может благословить влюбленных, придать им уверенность и принести настоящее счастье.

В Вероне легенда о влюбленных очень популярна и по сей день - там есть туристическое агентство и гостиница, названная в честь Джульетты, в кондитерских продают одноименные пирожные, гиды проводят экскурсии по особнякам, якобы принадлежавшим семьям Монтекки и Капулетти. Название «Ромео и Джульетта» дают шампанскому, кондитерским изделиям, мебели, цветам и ароматам - всему, что хочется считать романтичным и красивым. Вообще можно заметить, что промышленность также с удовольствием и выгодой поддерживает бренд Ромео и Джульетты - их история отлично продается, и производители не могут этим не пользоваться.

Не так уж важно, существовали ли герои Шекспира на самом деле, все равно люди хотят верить в сказку, не терять надежду и мечтать о таком же сильном и чистом чувстве, как у Ромео и Джульетты. Пока мы способны любить, история Ромео и Джульетты останется одной из самых популярных и самых романтичных в мировой культуре.

Действующие лица:

Эскал, князь веронский
Граф Парис, молодой человек, родственник князя
Монтекки
Капулетти - главы двух враждующих домов
Дядя Капулетти
Ромео, сын Монтекки
Меркуцио, родственник князя, друг Ромео

Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео
Тибальт, племянник леди Капулетти
Брат Лоренцо
Брат Джованни - францисканские монахи
Балтазар, слуга Ромео
Самсон
Грегорио - слуги Капулетти
Петр, слуга кормилицы
Абрам, слуга Монтекки
Аптекарь Паж Париса
Леди Монтекки, жена Монтекки
Леди Капулетти, жена Капулетти
Джульетта, дочь Капулетти
Кормилица Джульетты

Место действия - Верона и Мантуя

Входит Хор и объявляет:

Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Ho им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,
Мир их родителей на их могиле
На два часа составят существо
Разыгрываемой пред вами были.

Акт I

На площади Вероны Самсон и Грегорио, вооруженные мечами и щитами, готовятся «не осрамиться» перед «шавками Монтекки». Завидев Абрама и Балтазара, Самсон и Грегорио начинают задирать их, Самсон демонстративно призывает товарища показать свой «молодецкий удар». Появляется Бенволио. Он приказывает слугам спрятать оружие и разойтись. Однако Тибальт, заметив Бенволио, заявляет, что ему «ненавистен мир и слово “мир”». Бенволио и Тибальт дерутся на шпагах. Приверженцы обоих домов присоединяются к дерущимся. На площадь выходят главы обоих враждующих семейств с женами. Они громогласно оскорбляют друг друга. Вмешивается князь. Он останавливает «изменников, убийц тишины», приказывает «бросить шпаги из бесславных рук» и велит Монтекки и Капулетти явиться к нему для дачи показаний.

Леди Монтекки обеспокоена состоянием сына. Она спрашивает Бенволио, почему Ромео ищет уединения, избегает общения с родителями, не отвечает на вопросы. Бенволио обещает выведать у друга его тайну.

Бенволио узнает от Ромео, что тот безответно влюблен в Розалину. «Красавица, она свой мир красот нетронутым в могилу унесет», потому что дала обет безбрачия. Бенволио советует другу: «Дай волю и простор своим глазам - другими полюбуйся».

Капулетти рассказывает Парису, что князь оштрафовал его и Монтекки. Парис сватается к Джульетте, но пока Капулетти отвечает на его предложение уклончиво: «Ведь дочь моя совсем еще ребенок, ей нет еще четырнадцати лет». Он советует Парису «столковаться» с Джульеттой, и тогда через два года отец объявит ее невестой Париса. Капулетти приглашает Париса вечером к себе на праздник, где будет «богатый съезд, как звезды ночи, блещущих невест». Там молодой человек беспристрастно сможет оценить красоту Джульетты.

Слуга, которому приказано обойти со списком всех гостей Капулетти, случайно встречает на улице Ромео и Бенволио и просит их прочесть ему имена и адреса приглашенных (слуга неграмотен). Ромео видит в списке Розалину и решает во что бы то ни стало проникнуть под чужим именем на бал, чтобы поглядеть на свою возлюбленную. Бенволио разделяет стремления своего друга, но преследует при этом другую цель: «У Капулетти будут на балу виднейшие красавицы Вероны». Стало быть, Ромео сможет сравнить Розалину с другими девушками, и Бенволио уверен, что друг тут же забудет свою печаль.

Леди Капулетти объявляет Джульетте, что за нее посватался молодой Парис. Кормилица и мать в один голос на все лады расхваливают жениха - «не человек, а картинка», «цветок, каких Верона не видала». Мать советует Джульетте как следует присмотреться к Парису на балу, постараться узнать его получше. Джульетта покорно соглашается, чтобы доставить родителям удовольствие.

Ромео, Меркуцио и Бенволио с несколькими ряжеными и факельщиком стоят перед воротами дома Капулетти. Ромео по-прежнему сетует на свою несчастную долю, на то, что «под бременем любви» к Розалине он «подгибается». Ему кажется, что он идет в гости не к добру, так как накануне он видел дурной сон. Меркуцио уверяет друга, что сны - «галиматья... плоды бездёлицы-мечты и спящего досужего созданья». Однако Ромео не по себе:

...Неведомое что-то,
Что спрятано пока еще во тьме,
Ho зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то страшных обстоятельств...

Ромео, Бенволио и Меркуцио в масках входят в залу, где танцуют гости Капулетти. Ромео видит среди танцующих Джульетту, не может отвести от нее глаз, спрашивает слугу, кто эта девушка, но слуга не может дать ответ. Ромео не знает, что перед ним - дочь Капулетти, заклятого врага его семейства. Ромео моментально забывает Розалину, забывает свои несчастья и сетования.

Переодетый монахом, Ромео подходит к Джульетте, целует девушку, она целует его в ответ. Ромео узнает у кормилицы, что Джульетта - хозяйка дома. Он потрясен, но не может бороться со страстью, которая охватила его. FoMeo не намерен отступиться от Джульетты только потому, что она - Капулетти. Когда сама Джульетта узнает, кто поцеловал ее на балу и кто так понравился ей, она прекрасно понимает, что в глазах ее родителей - «Ромео не жених».

Акт II

Чувство всепоглощающей любви обуревает молодую пару. И Ромео и Джульетта не могут думать ни о чем, кроме как друг о друге. Ромео, прокравшись в сад Капулетти, ждет, когда Джульетта покажется на балконе своей комнаты, чтобы еще раз взглянуть на ту, что потрясла его воображение.

...Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.
Оставь служить богине чистоты.
Плат девственницы жалок и невзрачен.
Он не к лицу тебе. Сними его.
О милая! О жизнь моя! О радость!

Джульетта появляется на балконе. He видя своего возлюбленного, девушка разговаривает вслух сама с собой. Ей жаль, что Ромео косит фамилию Монтекки, она мечтает, чтобы он отрекся от семьи pi л и сделал ее своей женой, чтобы ей не быть больше Капулетти. Ведь имя не главное, главное - сам человек: «Ромео под любым названьем был бы тем верхом совершенств, какой он есть».

Ромео снизу отвечает, что ради любимой он примет новое крещение. Его любовь не остановят ни высокая ограда, ни враждебность родных Джульетты. Для него лучше «смерть от их ударов, чем долгий век без нежности» Джульетты.

Джульетта просит юношу не лгать ей, не давать пустых клятв.

Конечно, я так сильно влюблена,
Что глупою должна тебе казаться,
Ho я честнее многих недотрог,
Которые разыгрывают скромность...
Прости за пылкость и не принимай
Прямых речей за легкость и доступность...
Мне неподвластно то, чем я владею.
Моя любовь без дна, а доброта -
Как ширь морская. Чем я больше трачу,
Тем становлюсь безбрежней и богаче.

Джульетта просит Ромео, если он «решил жениться не шутя», на следующий день сообщить ее служанке, когда и где состоится венчание. Влюбленные долго не могут расстаться. Неоднократно простившись, они вновь и вновь возвращаются друг к другу. Наконец Джульетта, которую настойчиво зовет кормилица, исчезает.

Брат Лоренцо приносит в келью корзину сонной травы, из которой будет готовить целебное зелье. Он рассуждает о том, что на свете все имеет смысл и все необходимо, ибо все создано землею, «праматерью всех пород»:

Какие поразительные силы
Земля в каменья и цветы вложила!
На свете нет такого волокна,
Которым не гордилась бы она,
Как не отыщешь и такой основы,
Где не было бы ничего дурного.
Полезно все, что кстати, а не в срок -
Все блага превращаются в порок...
Так надвое нам душу раскололи
Дух доброты и злого своеволья.

К Лоренцо приходит Ромео, просит монаха как можно быстрее обвенчать его с Джульеттой. Лоренцо подшучивает над тем, как быстро Ромео позабыл о Розалине. Ho у юноши готов ответ: он предпочел Розалине Джульетту, потому что «та злобилась, а эта - доброта». Лоренцо соглашается исполнить просьбу юноши, потому что в браке Ромео и Джульетты ему видится «развязка меж-доусобья» Монтекки и Капулетти.

Ромео встречает Бенволио и Меркуцио. Te недоумевают, куда исчез их друг накануне вечером, когда они договорились после бала у Капулетти уходить вместе. Ромео отвечает уклончиво; он еще не находит сил поведать друзьям обо всем, что с ним произошло за вчерашний вечер.

Появляется кормилица. Ей надо поговорить с Ромео с глазу на глаз по поводу венчания. Ромео передает через нее Джульетте, чтобы та под любым предлогом пришла к полудню на исповедь к монаху Лоренцо, который согласился обвенчать влюбленных.

Джульетта с нетерпением ждет в саду кормилицу. Она считает минуты до прихода няни, ругает ее за медлительность. Кормилица передает ей слова Ромео, рассказывает и о том, что ночью муж придет к Джульетте по веревочной лестнице.

Брат Лоренцо совершает свадебный обряд над Ромео и Джульеттой. Ромео просит Джульетту найти слова, чтобы выразить чувства, которые переполняют его. Джульетта отвечает:

Богатство чувств чуждается прикрас,
Лишь внутренняя бедность многословна.
Любовь моя так страшно разрослась,
Что мне не охватить и половины.

Акт III

По площади идут Меркуцио, Бенволио, паж и слуги. Бенволио уговаривает Меркуцио пойти домой: он предчувствует, что сегодня им не избежать неприятностей, потому что «повсюду Капулетти». Ho пока они препираются, появляется Тибальт. Он цепляется к Меркуцио, задирает его. Вспыхивает ссора. Бенволио изо всех сил старается предотвратить конфликт, предлагает уединиться, обсудить возникшие «вопросы» с «холодною душой» и разойтись.

Ho тут Тибальт видит Ромео. Ни за что на свете он не согласен уйти без драки. Ромео (который теперь родственник Тибальта) спокойно объясняет, что не хочет ругаться с ним, что готов простить его «слепую злобу», предлагает расстаться друзьями. Меркуцио, который пока не в курсе факта женитьбы Ромео, с презрением заявляет, что должен кровью смыть позор Ромео (примиренческие настроения Ромео кажутся Меркуцио позором).

Меркуцио обнажает шпагу и бросается на Тибальта. Ромео всеми способами пытается разнять дерущихся, бросается между ними. Из-под руки Ромео Тибальт ранит Меркуцио и скрывается со своими сообщниками.

«Чума возьми семейства ваши оба!» - восклицает умирающий Меркуцио. Бенволио уводит его прочь. Ромео чувствует свою вину за то, что его друг и родственник князя так опасно ранен из-за него, в то время как сам Ромео «молча снес смертельную обиду» - публичное оскорбление от Тибальта, человека, который час назад стал ему родным.

Бенволио подходит к Ромео и объявляет ему, что Меркуцио скончался. Торжествующий Тибальт возвращается. Ромео бросается на него, чтобы отомстить за умершего друга, убивает Тибальта и бежит прочь.

Вбегают горожане, князь, Монтекки, Капулетти и их ясены. Бенволио рассказывает князю, что произошло. Леди Капулетти рыдает над трупом племянника, требует справедливости и мщения. Князь, чьи родственные чувства тоже пострадали (Меркуцио - его родственник), повелевает немедленно выслать Ромео из города. Рассерженный князь налагает на Монтекки и Капулетти, чей раздор окончательно надоел ему, огромный штраф. Если же Ромео вновь появится в Вероне, князь распоряжается казнить его.

В саду Капулетти Джульетта ждет вечера, когда она вновь увидит Ромео:

Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц.
Любовь и ночь живут чутьем слепого.
Прабабка в черном, чопорная ночь,
Приди и научи меня забаве,
В которой проигравший - в барыше,
А ставка - непорочность двух созданий.
Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто все в любви.

Кормилица рассказывает Джульетте, что Тибальт убит, а Ромео изгнан. Вначале Джульетта принимается корить Ромео, «дракона в обворожительном обличье», «ничтожество с чертами божества» за убийство двоюродного брата. Кормилица подхватывает ее причитания:

...В мужчинах нет ни в ком
Ни совести, ни чести. Все притворство
Пустое обольщенье и обман.

Тут Джульетта, словно очнувшись, одергивает себя. Ее любимый «для позора не рожден», он прекрасный человек, чистый, искренний, а бранить мужа - низость со стороны жены. Для нее страшнее всего - не смерть двоюродного брата. Ho если бы что-то плохое случилось с Ромео, жизнь Джульетты омрачилась бы навсегда. Ей нестерпима мысль об изгнании любимого. Кормилица обещает найти Ромео (он скрывается у Лоренцо в монастыре) и привести его к Джульетте.

Брат Лоренцо уговаривает Ромео незаметно уехать из города, переждать, пока гнев князя пройдет. Ho Ромео глух ко всем его убеждениям. Он хочет мчаться к Джульетте, он бредит ею, без нее ему нет жизни.

Кормилица приходит в келью Лоренцо, извещает Ромео о том, что Джульетта жаждет видеть его. Ромео в порыве благородства отрекается от своих родных и выхватывает шпагу, чтобы заколоть себя (потому что он доставил Джульетте столько страданий). Брат Лоренцо останавливает юношу, бранит его за слезливость и слепоту поступков, за то, что Ромео ругает свой род.

Лоренцо напоминает, что Ромео следовало бы бога благодарить за свое счастье. Он не убит Тибальтом, его любит и ждет Джульетта. Брат Лоренцо советует Ромео потихоньку отправиться к Джульетте ночью, а утром, до обхода стражи, вернуться и немедленно отбыть в Мантую, пока не представится удобный случай обнародовать их брак и примирить семьи Монтекки и Капулетти. Лоренцо обещает регулярно посылать Ромео в Мантую известия о Джульетте со своим слугой.

Джульетта все время плачет, потому что Ромео изгнан. Родители же решают, что дочь убивается по покойному Тибальту. Отец полагает, что Джульетту надо чем-то отвлечь от горестных мыслей. Парис, появившись в траурный день (похороны Тибальта) в доме Капулетти, напоминает о своем сватовстве. Сам Капулетти обещает Парису руку Джульетты, назначает свадьбу на ближайший четверг (т. е. через три дня) и распоряжается уведомить о грядущем торжестве дочь.

На рассвете Ромео собирается уходить из комнаты Джульетты. Влюбленные не в силах расстаться. Ромео обещает посылать жене известия с чужбины, призывает ее надеяться на лучшее, уверяет, что муки разлуки послужат им потом воспоминанием. Джульетту терзают недобрые предчувствия. Ромео исчезает.

Леди Капулетти объявляет дочери, что через три дня у нее свадьба с Парисом. Джульетта горько плачет, объясняя свою тоску болью утраты Тибальта. Мать обещает расквитаться с убийцей Тибальта (т. е. с Ромео), через верных людей подмешать ему отраву в пищу. Джульетта вызывается сама составить яд, а за Париса идти замуж отказывается.

Появляется Капулетти. У него не укладывается в голове, как осмелилась дочь ослушаться его, как могло ей быть «не очевидно, во сколько раз жених знатнее», и не гордиться выбором родителей. Отец грубо ругает Джульетту. Его буквально сводит с ума то, что его многолетние хлопоты по поиску для дочки достойного жениха не увенчались благодарностью и неускоснительным послушанием с ее стороны. Капулетти грозит выгнать Джульетту из дома, лишить куска хлеба и дает ей на размышления два дня. Джульетта умоляет мать заступиться за нее и отложить брак хотя бы на месяц, но мать непреклонна. Родители уходят.

Джульетта плачет на руках у кормилицы. Ta советует ей плюнуть на мужа и выйти замуж за Паркса, потому что «новый брак затмит своими выгодами прежний», а «нынешний муж в такой дали, что это - как покойник, та же польза». Сообразив, что кормилица ей больше не союзница, Джульетта посылает ее к родителям: просить, чтобы те отпустили Джульетту к исповеди в келью брата Лоренцо.

Парис является к Лоренцо, назначает свое венчание с Джульеттой на четверг. Лоренцо пытается отговорить молодого графа от поспешного брака под предлогом того, что ему «невестин образ мыслей неведом». У Лоренцо Парис сталкивается с Джульеттой, называет ее супругой. Джульетта, прямо не отказываясь от брака, тем не менее на вопросы Париса не отвечает и всячески избегает общения с ним.

Оставшись наедине с Лоренцо, Джульетта просит его предпринять что угодно, лишь бы отвратить ее от ненавистного брака и помочь воссоединиться с Ромео. Лоренцо велит ей идти домой, дать отцу согласие на свадьбу, а в среду вечером выпить перед, сном склянку снадобья, которое дает ей Лоренцо. Оно погрузит Джульетту в такой глубокий сон, который будет неотличим от смерти. Родные похоронят ее в семейном склепе в гробу без крышки (такова фамильная традиция Капулетти). Тем временем Лоренцо вызовет Ромео и вместе с ним придет в склеп. Через сорок два часа Джульетта проснется, и Лоренцо устроит им с Ромео побег. Джульетта бесстрашно берет склянку и обещает в точности выполнить его инструкции.

Под предлогом, что ей надо как следует помолиться перед свадьбой, вечером в.среду Джульетта уговаривает кормилицу оставить ее на ночь в спальне одну. При мысли о том, что монах мог дать ей выпить настоящий яд, Джульетту «пронизывает легкий холод, и ужас останавливает кровь». Ей мерещится Тибальт, который насаживает Ромео на шпагу. Джульетта пьет яд «за здоровье Ромео» и падает на постель без дыхания.

Утром в доме Капулетти идут активные приготовления к свадьбе. Наконец кормилица отправляется будить юную невесту, ко возвращается в слезах. Весть о смерти Джульетты разносятся по дому. Капулетти в отчаянии. Появляется Лоренцо, который готовился «венчать Джульетту и Париса», ко теперь будет отпевать ее, а праздничный обед «на похоронный церемониал пойдет».

Акт V

Балтазар приносит Ромео в Мантую весть о том, что Джульетта умерла и лежит в фамильном склепе. Лоренцо отдал письмо для Ромео, в котором он объяснял, что Джульетта еще очнется ото сна, брату Джованни, но тому оказалось не с кем отправить письмо в Мантую.

Ромео немедленно собирается в Верону. Жить без Джульетты Ромео не хочет, но стремится увидеть ее перед кончиной, хоть и мертвую. Перед отъездом его посещает аптекарь. Он приносит Ромео по его просьбе яд, один глоток которого убивает человека мгновенно и без мучений.

Лоренцо узнает от брата Джованни, что его письмо к Ромео не было отправлено. Брат Лоренцо поспешно пускается к склепу Капулетти, по-тому что «с минуты на минуту Джульетта может встать». Лоренцо решает укрыть ее у себя в келье, а пока все же написать Ромео и вызвать его из Мантуи. Лоренцо не знает, что Балтазар уже побывал в Мантуе, и Ромео мчится по направлению к Вероне,

К гробнице Капулетти приходит Парис со своим пажем, Парис прощается со своей несостоявшейся супругой, убирает ее гроб цветами. Заслышав шаги, Парис прячется.

Появляются Ромео с Балтазаром. Ромео отсылает Балтазара прочь, объясняя, что хочет снять с пальца жены дорогой перстень. Однако Балтазар на всякий случай прячется в кустах неподалеку, чтобы в случае чего прийти на помощь, поскольку вид Ромео страшен.

Парис останавливает Ромео, арестовывает его (Ромео не имеет права быть в Вероне). Ромео пытается избежать конфликта, объясняет, что «сам готовит над собой расправу». Ho Парис стоит на своем. Они начинают драться, и Ромео убивает Париса. Паж бросается звать караул. Ромео вносит Париса, по его предсмертной просьбе, в склеп Джульетты,

Оставшись наедине с Джульеттой, Ромео рыдает над ее бездыханным телом:

Любовь моя! Жена моя! Конец
Хоть высосал до дна твое дыханье,
He справился с твоею красотой...
Прости меня! Джульетта, для чего
Ты так прекрасна?..

Ромео приникает губами к лицу Джульетты, чтобы «запечатлеть долгим поцелуем со смертью свой бессрочный договор». Ромео пьет яд за свою любовь и умирает.

В гробницу входит брат Лоренцо. Он уже знает от Балтазара, что Ромео приехал в Верону, не получив известий от него. Лоренцо видит у гроба Джульетты Ромео и Париса. Он не сразу находит «ключ к разгадке этой».

Джульетта пробуждается. Лоренцо с горечью объясняет ей, что злая сила предупредила его действия. Он не сдержал своего обещания. Ромео мертв. Лоренцо торопит Джульетту, уговаривает ее покинуть склеп. Он готов помочь несчастной принять монашеский постриг.

Джульетта отказывается выходить из склепа. Лоренцо уходит. Джульетта видит, что склянка, из которой Ромео выпил яд, пуста. Она целует мужа в губы, надеясь, что хоть капля яда осталась на его устах. Джульетта слышит чьи-то голоса. Это подходят к склепу сторожа, вызванные пажом Париса. Джульетта хватает кинжал Ромео и закалывает себя.

К склепу приходят, кроме сторожей, князь и Монтекки с Капулетти. Они устраивают пристрастный допрос Балтазару и Лоренцо.

Лоренцо рассказывает князю, в чем была истинная причина гибели молодых отпрысков семейств Монтекки и Капулетти. Жена Монтекки тоже умерла: она не вынесла разлуки с сыном. Князь с укором обращается к главам враждующих семейств:

Где вы, непримиримые враги,
И спор ваш, Капулетти и Монтекки?
Какой для ненавистников урок,
Что небо убивает вас любовью!

Капулетти и Монтекки на могиле детей пожимают друг другу руки, договариваются, что установят из чистого золота памятник Ромео и Джульетте. Все удаляются, чтобы вместе скорбить. По словам князя, «повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете».