Ремонт Дизайн Мебель

Погрузка фуры правила. Основные правила загрузки и разгрузки автомобильных грузов. Общие требования безопасности

Условие :

Составляется технологическая карта на погрузочные или разгрузочные работы , с которой стропальщик знакомится под роспись.

Общие правила безопасности :

1. Машина должна устанавливаться на ровной площадке (по возможности).

2. Машина должна быть установлена на стояночный тормоз.

3. Под колёса с двух сторон должны быть установлены противооткатные упоры для устойчивости автомашины.

4. В кабине не должны находиться люди! (во время загрузки или выгрузки).

5. Стропальщик должен для погрузки подготовить место в кузове.

6. Во время загрузки – выгрузки стропальщику запрещается находиться в кузове. Он должен находиться на стационарно установленной эстакаде или на навесной площадке.

7. Запрещается перемещать груз над кабиной машины!!!

8. При необходимости поворота или разворота груза пользоваться крючком или оттяжкой.

9. Погрузка – разгрузка должна выполняться равномерно.

10. Вес груза не должен превышать грузоподъёмность машины, что имеет значение при погрузке автомашины.

11. Когда груз уложен, стропальщик должен подняться в кузов, закрепить груз, если это необходимо, и выполнить расстроповку груза.

Кантовка грузов.

Кантовка (кантование) груза - это переворот груза из одного положения в другое.

При кантовании груза с помощью ПС (крана) стропальщик должен находиться сбоку или торца (по диагонали) груза на расстоянии – не менее, высота груза + 1 м.

При кантовании стропальщику запрещается : находиться напротив и сзади кантуемого груза.

Виды и способы кантовки .

Виды :

1. Ручное кантование – это кантование грузов вручную, вес которых до 100 кг с помощью специальных кантовальных приспособлений.

2. Механическое кантование – это кантование грузов весом более 100 кг специальными механическими кантователями.



Например: вагоноопрокидыватель.

3. Кантование подъемным сооружением (краном) – при кантовании груза с помощью крана стропальщик должен руководствоваться проектом производства работ - ППР (схемой или технологической картой кантовки груза).

Производить кантовку «тяжелых» грузов и грузов сложной конфигурации только в присутствии и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений .

«Тяжелые грузы » в данном случае считаются, те масса, которых составляет 75% и более от грузоподъемности подъемного сооружения, а «грузы сложной конфигурации » - грузы со смещением центра тяжести.

Способы :

а). кантование на весу – плавное переворачивание груза.

б).кантование на бросок – переворачивание груза со свободным падением.

в). кантование на упор – переворачивание груза с упора.

Кантование основано на принудительном смещении центра тяжести груза.

Кантовальные площадки.

Кантование грузов кранами должно осуществляться только на кантовальных площадках .

Кантовальные площадки – это участки с амортизирующей поверхностью, которые необходимы для смягчения ударов при падении переворачиваемых грузов и для предохранения их от поломки.

1) Досчатая – для грузов весом до3 тонн.

2) Насыпная – для грузов весом от 3 до 6 тонн.

3) Бревенчатая – для грузов весом от 6 до 10 тонн.

4) Ямозасыпная – для грузов весом от 10 до 100 тонн.

5) Ямозасыпная с виброгасительным поясом – для грузов весом свыше 100 тонн.

Все кантовальные площадки должны быть по ширине на 1 – 3 метра больше ширины груза , а по длине в 2 раза больше длины груза . Это минимальные рекомендуемые размеры кантовальных площадок.

Кантовальные площадки, как правило, не огораживаются, т.к. ограждения мешают работать и могут служить причиной несчастных случаев.

Грузы, которые нельзя поднимать, без определенных действий, подъемным сооружением.

(грузоподъемным краном).

1. «Мёртвые» грузы.

2. Грузы, вес которых превышает грузоподъёмность одного ПС (крана).

3. Крупногабаритные.

4. Грузы, которые находятся в близи ЛЭП, т.е. ближе 30м.

5. Редко поднимаемые грузы, на которые не разработаны схемы или технологические карты.

6. Груз, который находится в неустойчивом положении (его сначала необходимо скантовать).

7. Груз, который находится в мёртвой зоне крана , т.е. в стороне от крана. Потому что возникает косое натяжение (косая чалка) грузовых канатов крана.

8. Грузы, у которых нарушены места строповки.

9. Грузовыми кранами нельзя перевозить людей.

Грузы, которые поднимают в присутствии и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений .

1. Вблизи ЛЭП, ближе 30м.

2. Грузы, которые перемещают двумя подъемными сооружениями (кранами).

3. Редко поднимаемые грузы, на которые не разработаны схемы или технологические карты.

4. Грузы, у которых отсутствует маркировка с весом груза.

5. Особо ценные грузы.

6. Погрузка – разгрузка полувагонов.

7. Грузы, у которых нарушены места строповки.

8. Кантовка «тяжелых» грузов и грузов сложной конфигурации.

И другие работы, предусмотренные технологическими картами или ППРк.

Знаковая сигнализация.

Знаковая сигнализация для подъемных сооружений (кранов) общего назначения (крюковых), которая применяется стропальщиком при работе с крановщиком (оператором).

Для мостового крана :

1). Передвинуть мост в левую сторону – лицом к кабине машиниста крана, прямой правой рукой на уровне плеча, ладонью по направлению требуемого движения моста.

2). Передвинуть мост в правую сторону – лицом к кабине машиниста крана, прямой левой рукой на уровне плеча, ладонью по направлению требуемого движения моста.

3). Передвинуть тележку к кабине машиниста крана.

4). Передвинуть тележку от кабины машиниста крана.

3,4 – боком к кабине машиниста крана, согнутыми в локте руками, ладонью по направлению требуемого движения тележки.

Для стрелового крана:

1). Поднять стрелу – прямой рукой, предварительно опущенной до вертикального положения вниз, ладонью вверх.

2). Опустить стрелу – прямой рукой, предварительно поднятой до вертикального положения вверх, ладонью вниз.

3). Повернуть стрелу в левую сторону – согнутой в локте правой рукой, ладонью по направлению требуемого поворота стрелы.

4). Повернуть стрелу в правую сторону – согнутой в локте левой рукой, ладонью по направлению требуемого поворота стрелы.

5). Передвинуть кран в левую сторону – прямой правой рукой на уровне плеча, лицом к кабине машиниста крана, ладонью по направлению требуемого движения крана.

6). Передвинуть кран в правую сторону – прямой левой рукой на уровне плеча, лицом к кабине машиниста крана, ладонью по направлению требуемого движения крана.

Для всех кранов :

1). Поднять груз или крюк – согнутой в локте рукой, ладонью вверх, прерывистое движение руки снизу вверх.

2). Опустить груз или крюк – согнутой в локте рукой, ладонью вниз, прерывистое движение руки сверху вниз.

3). «СТОП » или остановка(прекращение какого-либо движения крана ) – одной рукой, согнутой в локте, ладонью вниз, движение руки в горизонтальной плоскости в левую и правую сторону.

4). Осторожно (200-300мм ) – руки подняты вверх, ладони друг напротив друга на небольшом расстоянии.

В производственной инструкции по ОТ для стропальщиков должны быть оговорены команды для подъемных сооружений специального назначения, только в том случае, если стропальщики будут работать с такими кранами.

При возведении зданий и сооружений высотой более 36м должна применяться двусторонняя радиопереговорная связь , которая должна быть тоже внесена в производственную инструкцию.

При выполнении некоторых работ допускаются сигналы голосом или головой, но должно быть оговорено в местной инструкции для стропальщиков.

Цель. Привитие навыков управления маши­ной при погрузке на транспортные средства и выгрузке из них. Совершенствование глазо­мерной оценки габаритов транспортных средств.

Условия и порядок выполнения упражнения

Упражнение состоит из четырех заданий и отрабатывается днем и ночью на автодроме.

Перед погрузкой машин на транспортные средства (макеты) выполняются работы по их подготовке к транспортированию соответству­ющим видом транспорта согласно требовани­ям Наставления по перевозкам войск.

Задание 1. Управление машиной при погрузке на железнодорожную платформу и выгрузке с нее

Железнодорожная платформа подготовлена к погрузке Машина с обучаемым располо­жена в 15-20 м от погрузочной аппарели. Погрузка проводится через боковую аппарель, выгрузка-через торцевую (рис 28) Инст­руктор с безопасного расстояния руководит погрузкой и выгрузкой, подавая водителю си­гналы флажками (жестами) или фонарем. Крепление машины на платформе не произво­дится.

Машина, погруженная на железнодорожную

платформу (макет), должна быть установлена симметрично относительно продольной и попе­речной осей платформы У гусеничных машин свисание гусениц с платформы должно быть равномерным.

неправильная установка машины на плат­форме;

остановка двигателя или скатывание маши­ны с аппарели

Задание 2 Управление машиной при погрузке в самолет (вертолет) и выгрузке из него

Машина с обучаемым расположена в 15- 20 м от погрузочной аппарели макета самоле­та (вертолета). Проводится подготовка маши­

ны к транспортированию воздушным транс­портом Инструктор <техник) с безопасного места руководит погрузкой и выгрузкой, по­давая водителю установленные сигналы флаж ками (жестами) или фонарем (рис. 29).

не выполнен объем работ по подготовке ма­шины к транспортированию;

неправильная установка машины в макет воздушного судна;

задевание (касание) . внутренних стенок транспортного отсека.

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

Задание 3. Управление машиной при погрузке на парашютную платформу и выгрузке с нее

Отрабатываются подготовка машины к де­сантированию, установка машины на платфор­му и подготовка к движению после десантиро­вания.

Работы по швартовке выполняются соглас­но специальной инструкции.

не выполнен объем работпо подготовке ма­шины к транспортированию;

неправильная установка (повторный заезд) машины на парашютную платформу.

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

Задание 4. Управление машиной при погрузке на десантный корабль (паром) и выгрузке с него

Отрабатываются движение от исходного по­ложения к аппарели десантного корабля (па­рому), погрузка на десантный корабль (па­ром), маневрирование и установка машины в заданном месте десантного корабля (парома), выгрузка с него (рис. 30).

скатывание машины с аппарели;

резкое торможение при движении по десант­ному кораблю (парому).

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

УПРАЖНЕНИЕ 4с ПРЕОДОЛЕНИЕ ВОДНЫХ ПРЕГРАД

Цель Привитие навыков подготовки и упра­вления машиной при преодолении водных пре­град различными способами

Условия и порядок выполнения упражнения

Упражнение состоит из двух заданий и от­рабатывается днем и ночью на изученных участках водной преграды.

Задание 1. Преодоление водной преграды вброд (в зимнее время по льду)

Отрабатываются подготовка машины к пре­одолению брода (согласно инструкциям по экс­плуатации машин), движение по водной пре­граде вброд, проверка и подготовка машины к дальнейшему движению после преодоления брода

Перед отработкой задания проводится раз­ведка брода При этом определяются глубина водного препятствия, скорость и направление течения воды, состояние дна и пути съезда и выезда на берег Для автомобилей и гусенич­ных машин оборудуют отдельные броды Гра­ницы брода размечают вехами (флажками) или створными знаками на берегах, в ночное Бремя фонарями или светящимися знаками (рис 31) При необходимости подготавливают съезд и выезд из водной преграды Дно водной преграды, имеющее неровности или слабый грунт, укрепляют камнями, щебнем и Другими подручными материалами.

На берегу необходимо иметь резервный тягач, который используется по указанию руко­водителя занятия.

Преодоление водной преграды по льду ор­ганизуется так же, как и преодоление водной преграды вброд. Разведка и оборудование переправы по льду ведутся согласно требова­ниям Руководства по военно-инженерному де­лу Российской Армии.

При этом определяется несущая способность льда.

неполный объем работ при подготовке ма­шины к преодолению брода;

остановка машины при преодолении брода (движении по льду);

переключение передач при преодолении брода (движении по льду);

выход за границы брода;

скатывание машины в воду при выходе на берег. I

Задание оценивается «зачтено» при совершении не более одной ошибки. |

Задание 2. Преодоление водной преграды на плаву

Отрабатываются объем и последователь­ность подготовки машины к движению на, плаву, вход в воду, движение по ограничен­ным проходам, подход к одному бую (указа­телю) передним ходом, к другому-задним ходом, выход на берег и подготовка машины к движению по суше (рис. 32).

Задание отрабатывается на озере или реке со скоростью течения до 0,3 м/с. Входы в во-

доем и выходы из него обозначают столбами (вехами), а проходы на воде-буями. Буи устанавливают так, чтобы при" их прохожде­нии машины не выходили за пределы указанных габаритов. Ночью исходную линию места

входа в воду и выхода из нее и ограниченные проходы на воде обозначают световыми указ­ками (фонарями). При выполнении задания в машине находятся обучаемый и инструктор, которые держат связь (зрительную или по радио) с руководителем занятия.

неполный объем работ по подготовке маши­ны к движению на плаву;

невыполнение установленного маршрута движения или задевание ограничителей

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (к ст. 11)

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОЖДЕНИИ МАШИН

Общие требования безопасности

1. Безопасность занятий по вождению обеспечивает­ся всеми участниками: командирам (начальниками), руководителями занятий, их помощниками, инструкто­рами, водителями и обслуживающими лицами, которые должны соблюдать требования безопасности, поддер­живать порядок, дисциплину и принимать все меры для предотвращения несчастных случаев или дорожно-трацспортных происшествий.

2. Тренировочные площадки должны находиться на удалении не менее 20 м от отдельных деревьев, стол­бов, различных сооружений и не иметь неровностей и других препятствий. Для проведения занятий необхо­димо разметить края площадки ограничителями (стой­ками, конусами, автомобильными шинами и т. д.) или контрастной краской.

Для выполнения каждого упражнения (задания) необходимо предусматривать такие территорию и траек­торию движения, чтобы исключить столкновение машин между собой и с окружающими объектами.

3. Лица, обслуживающие вождение (медперсонал, помощники по установке оборудования и др.), должны находиться на безопасном расстоянии и не препятство­вать проведению маневров. Их задачи, местонахожде­ние и порядок действий определяет руководитель за­нятия.

Во время вождения запрещается допускать на пло­щадки и маршруты посторонних лиц и транспорт. С этой целью на пути возможного подхода и подъез­да к местам занятий устанавливаются переносные зна­ки «Въезд запрещен».

Опасные места на маршрутах следует огораживать и обозначать ясно видимыми знаками (фонарями).

4. Выполнение упражнения (задания) должно начи­наться по команде руководителя занятия (инструктоpa). Также по команде должны проводиться смена на­правления движения, учебных мест и заканчиваться от­работка упражнения.

Скорости, дистанции и интервалы между машинами должны полностью обеспечивать безопасность вожде­ния и исключать обгоны, объезды и другие маневры, не предусмотренные условиями упражнений (заданий). Следует также учитывать пути передвижения машин, чтобы исключить пересечение траекторий их движения, кроме случаев, предусмотренных условиями выполне­ния упражнений.

Особое внимание участников занятий следует обра­щать на обеспечение безопасности при выполнении уп­ражнений на дорожном покрытии с низким коэффи­циентом сцепления, группой машин, а также на отра­ботку приемов торможения, прохождения поворотов, обгонов, движения задним ходом.

Водитель машины, сделавший вынужденную оста­новку, должен принять все меры для предотвращения дорожно транспортного происшествия и немедленно ус­тановленным сигналом сообщить об этом руководителю занятия.

При выполнении упражнения (задания) машины, непосредственно не занятые в вождении, и неисправ­ные машины должны находиться (быть выведены) в зоне безопасности.

Все участники вождения должны быть ознакомлены с требованиями безопасности и пройти инструктаж пе­ред занятиями, о чем должна быть сделана соответст­вующая запись в журнале с росписью инструктируе­мых.

Запрещается:

допускать к выполнению упражнения (задания) водителей, не знающих условия его выполнения, Правил Дорожного движения, требований безопасности;

движение без команды руководителя занятия (по­мощника), инструктора или сигнала регулировщика;

вождение неисправных машин;

ремонт на маршрутах (местах) выполнения упраж­нений; .

выполнять посадку в машину, выходить из нее и находиться впереди или сзади машины при работаю­щем двигателе;

находиться личному составу во время движения в кабине в количестве, превышающем норму, установ­ленную для данной машины, а также в кузове авто­мобиля или на корпусе гусеничной машины.

Требования безопасности при погрузке машин на транспортные средства

5. Перед началом погрузки руководитель погрузки должен проверить исправностьжелезнодорожной плат­формы (макета платформы), погрузочной площадки и аппарели, подготовку машины и платформы к погруз­ке, обращая особое внимание на состояние приводов управления механизмами поворотов и тормозов, надеж­ность торможения железнодорожной платформы баш­маками (упорами).

Погрузка машин с неисправных погрузочных площа­док, погрузка на малогабаритные, недостаточной грузо­подъемности или неисправные платформы запреща­ется.

Во время погрузки (выгрузки) на платформе нахо­дится только руководитель погрузки (инструктор). Обу­чаемые, не занятые погрузкой, располагаются на безо­пасном удалении от места погрузки.

В ночное время погрузочная площадка и железно­дорожная платформа должны освещаться так, чтобы были видны края погрузочной площадки и платформы, а свет не ослеплял водителя.

На машине, установленной на железнодорожную платформу, должны быть включены (затянуты) тормо­за и задняя передача, перекрыты топливные баки, при­вод ручной подачи топлива установлен на нулевую подачу, выключен выключатель батарей («массы») и закрыты двери (люки).

При заезде (съезде) машины на платформу запре­щается кому-либо, кроме водителя, находиться в ма­шине.

Руководитель погрузки должен находиться на та­ком месте, откуда он мог бы видеть положение колес или гусениц машины во время движения, а его сигна­лы были бы хорошо видны водителю.

Водитель обязан:

убедиться в отсутствиигрязи, снега и обледенение на гусеницах и колесах машин;

пускать двигатель, начинать движение и выходить из машины только по сигналу руководителя погрузки;

выбрать направление движения при погрузке с бо­кового погрузочно-выгрузочного устройства, чтобы угол между машиной и платформой составлял около 30°;

двигаться по погрузочно-выгрузочным устройствам, железнодорожным платформам и переходным мосткам на низшей передаче, плавно, не делая резких рывков и поворотов (на сборно-разборных площадках и аппарелях повороты гусеничных машин не допускаются).

Внимательно следить за сигналами руководителя погрузки и быть готовым немедленно остановить ма­шину.

6. Погрузка и крепление машин в грузовой кабине воздушного судна выполняются в соответствии с требованиями инструкции по летной эксплуатации воздуш­ного судна (разрабатывается на каждый тип воздуш­ною судна), инструкций по воздушному транспортиро­ванию отдельных образцов техники, а также правил перевозки опасных грузов воздушным транспортом.

Погрузка машин проводится с соблюдением следую­щих требований:

перед погрузкой водители должны изучить и твер­до знать свои обязанности при выполнении погрузочно-выгрузочных работ;

выполнять установленный объем работ по подго­товке машин к транспортированию воздушным судном;

выезжать по грузовым трапам (рампе, аппарели) до места установки машины в грузовой кабине на низшей передаче, без резких рывков и торможений;

после размещения машины в грузовой кабине воз­душного судна необходимо включить стояночный тор­моз и заднюю передачу, выключить рессоры (торсионы), проверить крепление груза в кузове и съемного оборудования (огнетушителей, лопат, запасных колес и др.), слить при необходимости воду из радиаторов, закрыть двери и люки и надежно закрепить машину штатными средствами воздушного судна.

При выгрузке из вертолетов необходимо соблюдать меры, исключающие попадание людей и машин под вращающийся хвостовой винт.

Запрещается:

погрузка машины в грузовую кабину своим ходом С неисправными механизмами управления;

проезд мимо стоящих воздушных судов ближе 5м;

проезд мимо воздушных судов с работающими "дви­гателями со стороны их взлета;

находиться у бортов грузовой кабины, сзади ма­шин или между тросами лебедок.

7. Погрузка и выгрузка машин, перевозимыхвод­ным транспортом, осуществляется на- подготовленных и оборудованных причалах при соблюдении следующих требований:

начинать погрузку (выгрузку) разрешается после проверки готовности спасательно-эвакуационной группы;

начинать движение и передвигаться по палубе можно только по команде руководителя погрузки; ру­ководствоваться чьими-либо сигналами, кроме сигналов руководителя погрузки, запрещается; въезжать (съезжать) на судно, двигаться по перегрузочным мосткам и палубе судна нужно на низшей передаче, без рывков.

8. Погрузка машины на паром и выгрузка с него разрешаются после того, как паром будет причален и надежно закреплен на возможно близком расстоянии от берега. Во время погрузки и выгрузки в машине должен находиться только один обучаемый (водитель), люки (двери кабин) должны быть открыты. Погрузка и выгрузка выполняются по командам руководителя (инструктора) на низшей передаче и малой скорости без переключения передач, крутых поворотов и резкого изменения частоты вращения вала двигателя. После установки машины на паром, двигатель должен быть остановлен, тормоза полностью затянуты и включена задняя передача.

При движении парома инструктору и обучаемому находиться в машине запрещается.

Требования безопасности при преодолении водных преград

9. Преодоление водной преграды любым способом разрешается только после тщательной ее разведки, обо­рудования и организации четко действующей спаса­тельно-эвакуационной службы. К началу переправы эвакуационные и спасательные средства должны распо­лагаться в указанных руководителем занятий (комен­дантом переправы) местах и быть в готовности к дей­ствиям по оказанию помощи водителям (экипажам).

Перед преодолением водных преград руководитель должен проверить знание обучаемыми правил их прео­доления, требований безопасности и способов действий в аварийных случаях. Машины, предназначенные для вождения на плаву, должны быть проверены на герме­тичность.

К вождению машин на плаву допускаются водите­ли, которые умеют плавать и готовить машины к дви­жению на плаву.

В случае обильного поступления воды в машину при входе в воду необходимо немедленно вывести машину

на берег.

Водитель при движении на плаву обязан следить за количеством воды, проникающей в корпус, и за ра­ботой водооткачивающих средств. Работу насосов контролировать по выбросу воды из водооткачивающих труб. При быстром поступлении воды в машинуво время движения на плаву и угрозе ее затопления ин­структор должен дать команду водителю на выходиз затопляемой машины и немедленно доложить о случив­шемся по радио или установленным сигналом руково­дителю занятия.

В случае остановки двигателя при движении на пла­ву необходимо доложить по радио или установленным сигналом руководителю занятия о случившемся и дей­ствовать по его указанию. Запрещается:

движение машины на плаву при отсутствии у води­телей (экипажей) спасательных жилетов;

движение машины на скоростях, при которых начи­нается перекатывание воды через верхнюю кромку волноотражательного щитка;

вхождение в воду с опущенным волноотражательным щитком и опускание его до выхода из воды.

10.При переправе по льду в машине должны нахо­диться только обучаемый (водитель) и инструктор. Люк механика-водителя и двери машины должны быть открыты. Дистанция между машинами определяется в зависимости от толщины льда и массы переправляемых машин. При буксировании остановившейся машины длина троса должна быть не менее установленной ди­станции между переправляемыми машинами.

Остановившуюся машину разрешается объезжать только по указанию командира (руководителя занятия) по обозначенному (указанному) направлению.

Переправа по льду должна иметь удобные подходы (и обеспечивать выход машины на берег без поворота на льду. При ширине переправы менее 50 м очередной машине разрешается съезжать на лед только тогда, когда передняя машина вышла на противоположный берег.

11. При преодолении брода его глубина не должна превышать значение, указанное в технической характе­ристике машины. На машинах необходимо выполнить работы, предусмотренные в инструкциях по эксплуата­ции.

При преодолении брода необходимо:

поддерживать постоянную частоту вращения вела двигателя;

входить в воду плавно, на низшей передаче,не вы­ходить за обозначенные границы брода;

избегать поворотов, резкого изменения частоты вра­щения вала двигателя, переключения передач, остано­вок машины.

Требования безопасности при эвакуации машин

12. Состояние тяговых и такелажных средств, ан­керных устройств и соединительных деталей перед их использованием должно быть тщательно проверено. Нагрузки на лебедки, тросы и блоки не должны пре­вышать норм, установленных для них техническими условиями (инструкциями по эксплуатации).

При вытаскивании и буксировании машин тросы к буксирным крюкам, тягово-сцепным устройствам на­дежно закрепляют при неработающих двигателях. На­дежность закрепления тросов (буксиров) проверяет инструктор (руководитель занятия, командир подразде­ления) непосредственно перед началом вытаскивания или буксирования.

Всеми действиями водителей тягача и вытаскивае­мой машины руководит инструктор (руководитель за­нятия, командир подразделения), находящийся в таком месте, откуда он их хорошо видит.

Предварительное натяжение тросов, а также после­дующее трогание машины с места во всех случаях само вытаскивания, вытаскивания и буксирования должны выполняться плавно, без рывков. После предваритель­ного натяжения тросов проверяют их крепление.

При натяжении тросов и буксировании машины люк механика-водителя должен быть закрыт.

Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 м, а гибкая - 4-6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр должно быть обозначено сигналь­ными щитками или флажками.

Запрещается:

допускать к месту вытаскивания машины лиц,не имеющих отношения к работам;

пользоваться неисправнымоборудованием, тросами с порванными нитями;

стоять около натянутых тросов и по их направле­ниям ближе, чем на расстоянии длины тросов;

стоять сбоку машины ближе 5 м при вытаскивании ее с помощью бревна;

находиться под машиной, если под нее не подстав­лены надежные опоры;

делать остановки буксируемой машины и тягача на подъемах, спусках, у закрытых поворотов, на пере­крестках и мостах;

буксировать на гибкой сцепке в гололедицу;

перевозить личный состав в буксируемомавтобусе и в кузове буксируемого грузового автомобиля;

буксировать машину со скоростью более 50 км/ч;

буксировать на гибкой и жесткой сцепке машины с неисправными тормозами и рулевым управлением.

Буксируемая машина в любое время суток должна быть обозначена габаритными огнями, а при их неис­правности - знаком аварийной остановки, укрепленным на ней сзади.

Требования безопасности при движении через железнодорожные переезды и мосты

13.При движении через железнодорожныйпереезд

водитель должен уступить дорогу приближающемуся поезду (локомотиву, дрезине).

Перед переездом водитель должен убедиться в от­сутствии приближающегося поезда (локомотива, дрези­ны) и руководствоваться положением шлагбаума, све­товой и звуковой сигнализацией, дорожными знаками и разметкой, а также указаниями и сигналами дежур­ного по переезду. Сигналом, запрещающим движение,

является положение дежурного, обращенного к водите­лю грудью или спиной, с поднятым над головой жез­лом (красным флагом) или с вытянутыми в сторону руками.

Запрещается въезжать на переезд при закрытом либо начинающем закрываться шлагбауме, а также при запрещающем сигнале светофора или включенной звуковой сигнализации (независимо от положения шлагбаума и при его отсутствии). Если светофор вы­ключен, а шлагбаум открыт или его нет, водителю разрешается начинать движение через переезд только после того, как он убедится в отсутствии приближаю­щегося поезда (локомотива, дрезины).

Для пропуска приближающегося поезда (локомоти­ва, дрезины) и в тех случаях, когда движение через переезд запрещено, водитель должен остановиться у стоп-линий, знака «Движение без остановки запреще­но», светофора, если их нет - не ближе 5 м от. шлагбаума, а при отсутствии последнего - не ближе,)0 м до ближайшего рельса. Перед началом движения после остановки перед переездом водитель должен убе­диться в отсутствии приближающегося поезда (локо­мотива, дрезины).

14. При вынужденной остановке на переезде води­тель должен высадить людей и принять меры для осво­бождения переезда.

Если машину не удается удалить с переезда, води­тель должен:

при имеющейся возможности послать двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости пути), объяснив им правила подачи сигнала остановки маши-нисту приближающегося поезда;

оставаться возле машины и подаватьсигнал общей тревоги (серии из одного длинногои трех коротких сигналов);

при появлении поезда бежать ему навстречу, пода­вая сигнал остановки (круговое движение руки с лос­кутом яркой материи или с хорошо видимым предме­том днем, с факелом или фонарем-ночью).

Запрещается:

пересекать железнодорожные пути в не установленных для этого местах;

объезжать стоящие перед закрытым шлагбаумом транспортные средства;

самовольно открывать шлагбаум или объезжать его;

выезжать на переезд, если за ним образовался за­тор, который вынудит водителя остановиться на пере­езде;

выезжать на переезд, пока впереди идущая маши­на не освободит его.

15. При движении по мостам необходимо:

двигаться с установленной скоростью, дистанцией, без резких поворотов и торможений;

в случае вынужденной остановки впереди идущей машины остановиться, не сокращая установленной ди­станции.

Запрещаются стоянка и разворот машин на мостах,

Требования безопасности при вождении в колонне

16. При вождении машин в колонне необходимо строго выдерживать установленные дистанции между машинами; двигаться по правой стороне дороги, сле­дить за сигналами управления и немедленно их выпол­нять. Всякое изменение порядка движения машин, а также остановки делать только по команде командира (старшего колонны). При вынужденной остановке ма­шину отводить на обочину дороги или в сторону от проезжей части.

Водители остановившихся машин снова занимаю! свое место в колонне только на привалах или останов­ках с разрешения старшего колонны. Обгон движущей­ся колонны запрещается.

На остановках в хвосте и голове колонны должны выставляться регулировщики: днем - с флажками, ночью - с фонарями; личному составу разрешается вы­ходить только на правую сторону дороги.

На всех машинах колонны при движении днем должен быть включен ближний свет фар.

Перед движением через железнодорожный переезд командир (старший колонны) обязан остановить колон­ну, выставить регулировщиков, установить дежурный тягач с буксирным тросом и, убедившись в полной бе­зопасности, дать команду на движение через переезд.

Требования безопасности при техническом обслуживании машин

17. Техническое обслуживание машин выполняется на оборудованных для этого местах (постах) с соблю­дением следующих требований:

затормозить на посту (эстакаде) машину стояночным тормозом, включить низшую передачу и вывесить на рулевое колесо табличку с надписью «Двигатель не пускать-работают люди!». Перед съездом с поста (эстакады) убедиться, что под машиной нет людей, предметов, препятствующих движению,

поднимая машину домкратом, талью или краном, соблюдать правила пользования этим оборудованием;

не работать под вывешенной машиной без специаль­ных подставок;

не проводить операции технического обслуживания на машине с работающим двигателем (кроме случаев его регулировки);

не складывать инструмент и снятые детали на ра­му, подножки и другие места, откуда они могут упасть на работающих;

пользоваться только исправным инструментом и обо­рудованием;

при обращении с этилированным бензином, тормоз­ными, низкозамерзающими и другими специальными жидкостями не допускать их попадания на открытые участки тела и слизистые оболочки рта, носа, глаз;

на рабочем месте постоянно поддерживать чистоту и порядок,




ПРИЛОЖЕНИЕ 4 (к ст. 21)

АВТОДРОМ Оборудование автодромаи порядок пользования им

1. Автодромом называется участок местности, обору­дованный для обучения, совершенствования и контроля

навыков вождения машин.

Он должен отвечать следующим требованиям:

иметь рельеф местности, обеспечивающий отработку упражнений Курса вождения применительно к ТВД;

находиться в стороне от населенных пунктов, как правило, не иметь действующих автомобильных и же­лезных дорог, линий связи и электропередач. Если они имеются, то должны быть надежно ограждены;

иметь достаточные размеры для отработки упраж­нений Курса вождения;

элементы автодрома должныбыть оборудованы со­гласно прилагаемым схемам.

2. Автодромы оборудуются на окружных и диви­зионных учебных центрах (полигонах). В соединениях и отдельных автомобильных полках создаются один-два автодрома, а при размещении соединения в не­скольких гарнизонах - по одному на каждый гарнизон, в котором размещается не менее полка. В гарнизонах, где размещается менее полка, оборудуются участки для вождения машин по упражнениям 5 и 6, а также тре­нировочные площадки для обучения безопасному вож­дению машин и участки для специальных упражнений (по предназначению воинских частей).

Военно-учебные заведения и отдельные части, не входящие в соединения, как правило, оборудуют свои автодромы или пользуются гарнизонными

Автодромы учебных центров (полигонов) и военных автомобильных училищ, как правило, должны вклю­чать участки и элементы для отработки Курса вож­дения в полном объеме (рис. IV.1).

Оборудование автодромов военных училищ родов войск и служб, школ подготовки младших специалис­тов автомобильной службы (учебных частей) и отдель­ных воинских частей (рис. IV.2 и IV.3) должно обе­спечивать выполнение программ подготовки водителей

размер шрифта

ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА АВТОМОБИЛЬНОМ ТРАНСПОРТЕ- ПОТ Р 0-200-01-95 (утв- Приказом Минтранса РФ от 13-12-95 106) (2020) Актуально в 2018 году

2.4. Погрузка, разгрузка и перевозка грузов

2.4.1. Общие требования

2.4.1.1. Погрузка и разгрузка грузов, крепление их и тентов на автомобиле, а также открывание и закрывание бортов автомобилей, полуприцепов и прицепов осуществляются силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций (базы, колонны механизации погрузочно-разгрузочных работ и др.) с соблюдением настоящих Правил.

Погрузочно-разгрузочные работы могут выполнять водители только при наличии дополнительного условия в договоре (контракте).

2.4.1.2. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом руководителя организации, производящей погрузочно-разгрузочные работы.

2.4.1.3. Водитель обязан проверить соответствие укладки и надежность крепления грузов и тентов на подвижном составе требованиям безопасности и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов потребовать от лица, ответственного за погрузочные работы, устранить их.

использовать водителей автомобилей в качестве грузчиков для погрузки и разгрузки грузов, за исключением погрузки и разгрузки грузов массой (одно место) не более 15 кг для мужчин и 7 кг для женщин (с их согласия);

использовать неисправные механизмы и инвентарь.

2.4.1.5. Погрузочно-разгрузочные работы выполняются, как правило, механизированным способом при помощи кранов, погрузчиков и других грузоподъемных средств, а при незначительных объемах - средствами малой механизации.

Для погрузки (выгрузки) грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 1,5 м необходимо использовать средства механизации.

При погрузке (разгрузке) контейнеров на колесах разрешается одному грузчику передвигать контейнер, требующий для передвижения приложение усилий не более 500 H (50 кг).

2.4.1.6. В исключительных случаях допускается производить вручную погрузку (выгрузку) груза массой 60 - 80 кг (одного места) не менее чем двумя грузчиками.

2.4.1.7. Женщинам запрещается поднимать и переносить тяжести вручную свыше норм, указанных в таблице 2.1 и соответствующих нормативному правовому акту (п. 61 Приложения 1 к настоящим Правилам).

Таблица 2.1

Примечания. 1. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары - упаковки.

2. При перемещении груза на тележках или контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.

2.4.1.8. При переноске тяжестей грузчиками на расстояние до 25 м для мужчин допускается следующая максимальная нагрузка:

от 16 до 18 лет - 16 кг;

Подросткам от 16 до 18 лет разрешается грузить и выгружать только следующие грузы: навалочные (гравий, глина, песок, зерно, овощи и т.п.), легковесные (пустая тара, фрукты в мелкой таре и т.п.), штучные (кирпич и т.п.), пиломатериалы (подтоварник, тес и т.п.).

2.4.1.9. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ в зоне обслуживания грузоподъемных механизмов запрещается находиться лицам, не имеющим прямого отношения к этим работам.

2.4.1.10. Ответственный за производство погрузочно - разгрузочных работ обязан проверять перед началом работы исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного инвентаря.

Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны соответствовать требованиям нормативного правового акта (п. 62 Приложения 1 к настоящим Правилам).

Во избежание скольжения в местах работы грузоподъемных механизмов, стропальщиков, такелажников и грузчиков трапы (подмости), платформы, пути прохода должны быть очищены и, в необходимых случаях, посыпаны песком или мелким шлаком.

2.4.1.11. Если при погрузке и разгрузке возникает опасность для лиц, выполняющих эту работу, то ответственный за производство погрузочно-разгрузочных работ должен прекратить работу и принять меры к устранению этой опасности.

2.4.1.12. Грузы разрешается брать только сверху штабеля или кучи.

2.4.1.13. Автомобили, направляемые на перевозку катно-бочковых грузов, должны быть дополнительно укомплектованы деревянными клиньями и, в случае необходимости, деревянными прокладками (досками).

2.4.1.14. Кроме обеденного перерыва, грузчикам предоставляются перерывы для отдыха, которые входят в их рабочее время.

Продолжительность и распределение этих перерывов устанавливаются правилами внутреннего распорядка.

Курить разрешается только во время перерыва в работе и лишь в специально отведенном для этого месте.

2.4.2. Погрузка, перевозка и выгрузка грузов

2.4.2.1. Грузы, перевозимые автомобилями, по массе подразделяются на три категории, а по степени опасности при погрузке, выгрузке и транспортировании - на четыре группы.

Группы грузов:

1 - малоопасные (стройматериалы, пищевые продукты и т.д.);

2 - опасные по своим размерам;

3 - пылящие или горячие (цемент, минеральные удобрения, асфальт, битум и т.п.);

4 - опасные грузы в соответствии с нормативным правовым актом (п. 63 Приложения 1 к настоящим Правилам).

Опасные грузы подразделяются на классы:

класс 1 - взрывчатые вещества;

класс 2 - газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением;

класс 3 - легковоспламеняющиеся жидкости;

класс 4 - легковоспламеняющиеся вещества и материалы;

класс 5 - окисляющие вещества и органические перекиси;

класс 6 - ядовитые (токсичные) вещества;

класс 8 - едкие и коррозионные вещества;

класс 9 - прочие опасные грузы, не включенные по своим свойствам ни в один из предыдущих классов.

Перевозка опасных грузов осуществляется в соответствии с действующим нормативным правовым актом (п. 64 Приложения 1 к настоящим Правилам).

2.4.2.2. Перемещение грузов 1 категории от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада может быть организовано вручную, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м, а для сыпучих грузов (перевозимых навалом) - 3,5 м.

При большем расстоянии такие грузы должны транспортироваться механизмами и приспособлениями.

Транспортирование, погрузка и разгрузка грузов 2 и 3 категорий на всех постоянных и временных погрузочно-разгрузочных площадках (пунктах) должны быть механизированы.

2.4.2.3. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными) и должен располагаться равномерно по всей площади кузова.

2.4.2.4. Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепким исправным такелажем (канатами, веревками).

2.4.2.5. Ящичный, катно-бочковой и другой штучный груз должен быть плотно уложен без промежутков, укреплен или увязан так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) он не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прочные деревянные прокладки и распорки.

2.4.2.6. При укладке грузов и катно-бочковой тары в несколько рядов их накатывают по слегам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов.

2.4.2.7. Катно-бочковые грузы разрешается грузить (разгружать) вручную путем перекатывания. Если пол площадки и пол кузова расположены на разных уровнях, то катно-бочковые грузы должны грузиться (разгружаться) по слегам двумя работниками вручную при массе одного места не более 80 кг, а при массе более 80 кг эти грузы могут грузиться (разгружаться) при помощи прочных канатов или механизмов.

2.4.2.8. Стеклянная тара с жидкостями принимается к перевозке только в специальной упаковке. Ее необходимо устанавливать вертикально (пробкой вверх).

2.4.2.9. При перемещении ящичных грузов во избежание ранения рук каждый ящик необходимо предварительно осматривать. Торчащие гвозди и концы металлической обивки ящиков должны быть забиты (или извлечены).

2.4.2.10. Пылящие грузы разрешается перевозить в подвижном составе (открытых кузовах), оборудованном пологами и уплотнениями.

2.4.2.11. Водители и рабочие, занятые на перевозке, погрузке и разгрузке пылящих грузов, должны быть обеспечены пыленепроницаемыми очками и респираторами, а ядовитых веществ - противогазами.

Спецодежда должна ежедневно обеспыливаться или обезвреживаться.

При работе в респираторах или противогазах рабочим должен предоставляться периодический отдых с их снятием.

Фильтр респиратора должен меняться по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену.

2.4.2.12. Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозят на автомобилях с прицепами - роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.

Погрузка и выгрузка длинномерных штучных грузов (рельсов, труб, балок, бревен и т.п.), как правило, должна быть механизирована; разгрузка вручную требует обязательного применения прочных слег. Эта работа должна выполняться не менее чем двумя грузчиками.

При одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины более короткие грузы должны располагаться сверху.

2.4.2.13. При погрузке длинномерных грузов на автомобиль с прицепом - роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.

2.4.2.14. Погрузка и разгрузка полуприцепов - панелевозов должны производиться путем плавного опускания (поднятия) панелей без рывков и толчков.

2.4.2.15. Полуприцепы должны загружаться, начиная с передней части (во избежание опрокидывания), а разгружаться - с задней части.

2.4.2.16. Опасные грузы и пустая тара из-под них принимаются к перевозке и перевозятся в соответствии с нормативным правовым актом (п. 64 Приложения 1 к настоящим Правилам).

2.4.2.17. Опасные грузы принимаются к перевозке в специальной опломбированной таре. Пломбирование тары с опасным грузом является обязательным.

Необезвреженная пустая тара из-под опасных грузов должна быть опломбирована.

2.4.2.18. На всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, должны быть ярлыки, обозначающие: вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.

2.4.2.19. Налив и слив автоцистерн может производиться самотеком, а также накачиванием с применением насосов, предназначенных для определенных веществ, через исправные шланги или трубы.

2.4.2.20. При автоматической системе налива легковоспламеняющихся жидкостей водитель должен находиться у пульта аварийной остановки налива, а при наливе аммиачной воды в цистерны водитель должен находиться с наветренной стороны.

2.4.1.21. Погрузка опасного груза на автомобиль и выгрузка его из автомобиля производится только при выключенном двигателе, за исключением налива нефтепродуктов в автоцистерну, а также налива, производимого с помощью насоса, установленного на автомобиле и приводимого в действие двигателем автомобиля. Водитель в таком случае находится у пульта управления насосом.

совместная перевозка опасных веществ и пищевых продуктов или фуражных грузов;

курение и использование открытого огня при погрузке, разгрузке и перевозке взрывопожароопасных грузов;

пользоваться металлическим тросом или проволокой для увязки груза;

применять для подклинивания груза вместо деревянных клиньев другие предметы;

переноска катно-бочковых грузов на спине (плече) независимо от их веса;

находиться перед скатываемыми катно-бочковыми грузами или сзади грузов, накатываемых по слегам;

перекатывать грузы по горизонтальной плоскости, толкая их за края;

грузить горячие грузы в деревянные кузова;

перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля;

загораживать грузом двери кабины водителя;

грузить длинномерные грузы выше стоек коников;

крепить длинномерный груз или коники, стоя на нем;

устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) без соответствующих прокладок, предохраняющих нижний ряд от разбивания во время движения.

2.4.2.23. При вынужденной остановке автомобиля с опасным грузом, в том числе из-за его технической неисправности, водитель обязан выставить на расстоянии 30 - 40 м сзади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь в соответствии с действующим нормативным правовым актом (п. 51 Приложения 1 к настоящим Правилам) и принять меры к эвакуации автомобиля за пределы дороги, если это предусмотрено условиями перевозки опасного груза. Если неисправность невозможно устранить своими силами, то необходимо вызвать техническую помощь.

2.4.3. Подъемно-транспортные работы

2.4.3.1. К управлению автокраном допускаются только водители автомобилей, прошедшие обучение и имеющие при себе действующее удостоверение на право выполнения этой работы.

Водитель автокрана отвечает за безопасную работу автокрана, а также за пожарную безопасность.

2.4.3.2. Водитель автокрана обязан:

перед началом работы проверить состояние автокрана и действие всех механизмов;

знать характер предстоящей работы;

перед началом подъема груза обязательно опустить и закрепить все упоры, обеспечивающие устойчивое положение крана;

не начинать грузовых операций, не убедившись в безопасности окружающих лиц;

перед началом перемещения грузов подать сигнал;

во время подготовки грузов к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо закрепленных грузов;

поднять груз на высоту до 0,5 м и убедиться, держат ли тормоза, хорошо ли подвешен груз, устойчив ли кран, затем продолжать подъем;

следить за работой стропальщиков и не включать механизмы автокрана без их сигнала;

принимать сигналы к работе только от одного стропальщика - сигнальщика; аварийный сигнал "стоп" принимается от любого лица, подающего его;

укладывать грузы на стеллажи и на подвижной состав равномерно, не перегружая одну из сторон;

опускать груз плавно;

после окончания работы опустить и закрепить стрелу в транспортном положении.

2.4.3.3. Водителю автокрана запрещается:

поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность автокрана при данном вылете стрелы, а также максимальную грузоподъемность автокрана;

поднимать груз неустановленной массы, засыпанный землей или заваленный какими-либо предметами, примерзший к земле или к другому предмету;

допускать раскачивание поднятого груза;

вытаскивать из земли столбы, сваи, шпунты и т.п.;

работать при скорости ветра 14 м/с и более;

эксплуатировать неисправный автокран (все замеченные неисправности должны немедленно устраняться);

грузить (разгружать) при неисправном освещении автокрана или недостаточной освещенности рабочей площадки в темное время суток;

работать без установленных упоров;

перемещать груз путем подтягивания или поднимать при косом натяжении грузового троса;

резко тормозить при подъеме, опускании груза или повороте крановой установки;

передвигать автокран при поднятом грузе;

перемещать грузы над людьми;

работать с канатом, имеющим вмятины, обрывы хотя бы одной пряди или оборванных проволок более, чем это допускается действующим нормативным правовым актом (п. 65 Приложения 1 к настоящим Правилам);

работать под линиями электропередач и в других опасных зонах без специального разрешения.

2.4.3.4. Подъем грузов двумя или несколькими автокранами разрешен только под руководством специально назначенного работника предприятия, эксплуатирующего автокраны.

2.4.3.5. Обслуживание электрооборудования автокранов разрешается выполнять только лицам, имеющим на то соответствующие удостоверения.

2.4.3.6. При обслуживании автокранов с электрическим приводом необходимо:

проверять сопротивление изоляции электрооборудования и проводов в сроки, установленные действующим нормативным правовым актом (п. 35 Приложения 1 к настоящим Правилам);

все ремонтные и наладочные работы выполнять только при снятом напряжении;

на период ремонта оборудования для предупреждения ошибочного включения электропитания на пульте управления в кабине автокрана и на установочных автоматах вывешивать плакат "Не включать - работают люди!";

выполнять работу с электропитанием от внешней сети только при условии зануления крановой установки.

2.4.3.7. На автокране с электрическим приводом запрещается работать:

с неисправными или снятыми кожухами (ограждениями) токоведущих частей;

с оголенной электропроводкой;

при нарушении зануляющей электропроводки;

с открытыми дверцами шкафов электрооборудования;

без резинового коврика в кабине, а также прикасаться к частям установки, находящимися под напряжением.

2.4.3.8. Перемещение конвейеров - транспортеров, их накат на подмости и спуск должен осуществляться под руководством ответственного лица из числа специалистов. При этом должны быть приняты меры, обеспечивающие безопасность рабочих, занятых передвижкой конвейера - транспортера.

2.4.3.9. Приводные барабаны, рамки конвейеров - транспортеров должны иметь ограждение.

2.4.3.10. Конвейер - транспортер следует устанавливать так, чтобы по сторонам оставались проходы шириной не менее 1 м.

устранять пробуксовку лент транспортера при его работе (на ходу) путем подсыпания земли, песка и т.п. на барабан, а также поправлять груз и очищать ленту транспортера руками;

перемещать транспортер в рабочем положении; до передвижения и по окончании работы необходимо опустить транспортер в крайнее нижнее положение;

самостоятельно подключать в сеть электродвигатель конвейера - транспортера, кроме дежурного электрика;

использовать грузоподъемный борт автомобиля для подъема или опускания людей.

2.4.4. Контейнерные перевозки

2.4.4.1. Кузов автомобиля перед подачей к месту погрузки контейнеров должен быть очищен от посторонних предметов, а также от снега, льда, мусора и т.п.

Подготовка контейнера, его загрузка, погрузка и выгрузка из автомобиля (автопоезда) должны осуществляться грузоотправителем или грузополучателем без привлечения к этим работам водителя.

Управление специальным устройством, устанавливаемым на автомобиль для механизированной погрузки (разгрузки) контейнеров, осуществляется водителем.

2.4.4.2. Водитель обязан осмотреть погруженные контейнеры с целью определения правильности погрузки, исправности и их опломбирования, а также надежности крепления контейнеров на специализированных полуприцепах или универсальных автомобилях (автопоездах).

2.4.4.3. Крыши контейнеров должны быть очищены грузоотправителем (грузополучателем) от снега, мусора и других предметов.

2.4.4.4. Во время погрузки контейнеров на автомобиль (выгрузки) водителю запрещается находиться в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъемного механизма (за исключением водителя автомобиля - самопогрузчика).

Работники, участвующие в погрузочно-разгрузочных работах, не должны находиться на контейнере и внутри него во время подъема, опускания и перемещения контейнера, а также на рядом расположенных контейнерах.

2.4.4.5. В кузове автомобиля разрешается перевозить контейнеры, не превышающие установленных габаритных размеров по высоте (3,8 м).

2.4.4.6. Проезд людей в кузове автомобиля, где установлены контейнеры, и в самих контейнерах запрещается.

2.4.4.7. При транспортировании контейнеров водитель обязан соблюдать особые меры предосторожности:

не тормозить резко;

снижать скорость на поворотах, закруглениях и неровностях дороги;

обращать особое внимание на высоту ворот, путепроводов, контактных сетей, деревьев и т.п.

2.4.5. Такелажные, стропальные работы

2.4.5.1. К выполнению стропальных и такелажных работ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и обучение и имеющие удостоверение на право производства стропальных и такелажных работ.

Если к обвязке грузов привлекаются подсобные рабочие, то стропальщик является старшим и ответственным за производство работ.

При совместном выполнении работ несколькими стропальщиками, один из них назначается старшим.

2.4.5.2. Стропальщик имеет право стропить только тот груз, масса которого ему известна. Масса поднимаемого груза не должна превышать предельных нагрузок строп, указанных на бирке, и нагрузок подъемного устройства.

2.4.5.3. Канаты, цепи накладывают на груз равномерно, без узлов и перекрутки, а на острые ребра груза следует подкладывать под стропы прокладки для предохранения канатов и цепей от перегибов и перетирания.

При двойных крюках поднимаемый груз следует подвешивать равномерно за оба рога. Груз должен подвешиваться с учетом центра тяжести так, чтобы при подъеме он одновременно всей опирающейся плоскостью оторвался от земли или опоры.

2.4.5.4. Опускать груз надо так, чтобы стропы не защемлялись им и легко снимались с него.

2.4.5.5. Снимать стропы можно только после установки груза на опору.

2.4.5.6. При укладке грузов круглой формы на плоскости необходимо предупреждать возможность их скатывания путем подвода прокладок, упоров и т.п.

2.4.5.7. При подъеме, развороте и опускании громоздких и длинномерных грузов разрешается направлять их только при помощи оттяжки (расчалки) из стального или пенькового каната необходимой длины или легких багров.

2.4.5.8. Стропы под груз должны подводиться крючьями из толстой проволоки или баграми.

2.4.5.9. Перед подъемом груза краном (механизмом) все посторонние лица удаляются на безопасное расстояние. Стропальщик, находясь в стороне от груза, подает крановщику (оператору подъемного механизма) сигналы о перемещении груза. После подъема груза на 0,5 м стропальщик обязан дать сигнал "стоп", осмотреть увязку груза, проверить исправность крепления и центровки, и, если все в порядке, разрешить продолжать перемещение в необходимом направлении.

2.4.5.10. При неисправности обвязки груз должен быть немедленно опущен в исходное положение, а дальнейший подъем разрешается производить только после устранения неполадок.

2.4.5.11. Перед опусканием груза стропальщик обязан проверить место для его установки и убедиться, что опускаемый груз не упадет, не опрокинется и не сползет в сторону.

2.4.5.12. Стропальщикам запрещается:

устанавливать груз на временные перекрытия, трубы газо- и паропроводов, кабели и т.п., а также стоять на перемещаемом грузе или находиться под ним;

пользоваться неисправными или изношенными чалочными приспособлениями, а также приспособлениями, срок испытания которых истек;

поправлять (подвигать) ударами кувалды, лома и т.п. ветви строп, которыми обвязан груз;

удерживать руками или клещами соскальзывающие при подъеме груза стропы (в таких случаях надо сначала опустить груз на опору, а затем поправить стропу);

уравновешивать груз весом собственного тела или поддерживать перевешивающиеся части груза во время его перемещения;

направлять груз руками;

подлезать под приподнятый груз для подводки стропы.

2.4.6. Работа на авто- и электропогрузчиках (погрузчиках)

2.4.6.1. Работать на автопогрузчике могут лица, имеющие права водителя и удостоверение на право управления автопогрузчиком.

2.4.6.2. Управлять электропогрузчиком могут лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение и аттестацию на право вождения и на II группу электробезопасности.

2.4.6.3. Погрузчики, имеющие колеса с грузошинами, должны использоваться только на участках с твердым и ровным покрытием, а погрузчики с пневматическими шинами, кроме того, - на покрытиях из камня (щебня) и выровненных земляных площадках.

2.4.6.4. Во время укладки (разборки) штабелей грузов погрузчиками в зоне их работы не должны проходить пути ручной переноски и перевозки грузов, а также не должны производиться перегрузочные работы.

Под зоной работы погрузчика подразумевается площадка, необходимая для его маневрирования при подъезде к месту погрузки или разгрузки и обратно.

2.4.6.5. Перед въездом погрузчика в узкое место между штабелями, оборудованием, элементами конструкций зданий и сооружений водитель обязан остановить погрузчик и убедиться в отсутствии людей в зоне работы погрузчика.

2.4.6.6. При работе на вилочном погрузчике следует соблюдать следующие требования:

груз должен размещаться на захватной вилке таким образом, чтобы не возникал опрокидывающий момент, при этом груз должен быть прижат к раме грузоподъемника;

груз должен распределяться равномерно на обе лапы и может выходить вперед за пределы вилки не более чем на 1/3 длины лап;

крупногабаритные грузы не должны превышать по высоте защитные устройства погрузчика более чем на 1 м, при этом должно быть выделено лицо для руководства движением погрузчика.

2.4.6.7. При работе погрузчика со стрелой необходимо сначала приподнять груз, а затем производить его транспортировку.

2.4.6.8. Транспортировать грузы разрешается только тогда, когда рама грузоподъемника погрузчика отклонена назад до отказа. Захватное устройство должно обеспечивать высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета погрузчика и не более 0,5 м для погрузчика на пневматических шинах и 0,25 м - для погрузчика на грузошинах.

2.4.6.9. Длинномерные грузы разрешается транспортировать на погрузчике только на открытых территориях с ровным покрытием, причем способ захвата груза должен исключать возможность его развала или падения в сторону. Груз должен быть предварительно надежно увязан в пакеты.

2.4.6.10. Максимальный продольный уклон пути, по которому разрешается транспортирование грузов погрузчиками, не должен превышать угла наклона рамы грузоподъемника погрузчика.

работать на неисправном погрузчике;

производить техническое обслуживание или ремонт погрузчика при поднятых грузозахватных устройствах (без страховки);

поднимать на поддонах мелкоштучный груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза;

отрывать примерзший или зажатый груз, поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вилки, и укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство погрузчика;

перевозить на электропогрузчике легковоспламеняющиеся жидкости, а также кислоты, если аккумуляторная батарея расположена под грузовой платформой;

эксплуатировать электропогрузчики, если не закрыты панели электрооборудования, пробки аккумуляторов, крышка батарейного ящика;

использовать погрузчики для перевозки и подъема людей;

сталкивать груз со штабеля и подтаскивать его.

Ситуация, в которой погрузку или выгрузку транспортного средства предлагают произвести водителю, не такая уж редкая. Если рассмотреть её с точки зрения закона, то можно сделать несколько важных выводов, которые могут применяться в различных спорных ситуациях. К примеру, при отказе получателя выгружать машину потому что “у нас договор с транспортной компанией о том, что водитель должен производить разгрузку”, не следует спорить с получателем, но в то же время, аргумент “у нас все водители сами выгружают машины” часто можно игнорировать.

Для начала следует установить правомерность погрузки и разгрузки транспорта силами водителя. Уставом автомобильного транспорта и Правилами перевозки грузов автотранспортом такая возможность предусмотрена. Так, пункт 8 статьи 11 УАТиГНЭТ гласит: “Погрузка груза в транспортное средство, контейнер осуществляется грузоотправителем, а выгрузка груза из транспортного средства, контейнера - грузополучателем, если иное не предусмотрено договором перевозки груза”. Аналогичная норма, с небольшим различием, предусмотрена и Постановлением Правительства от 15.04.2011 года № 272: “Погрузка груза в транспортное средство и контейнер осуществляется грузоотправителем (фрахтователем), а выгрузка из транспортного средства и контейнера - грузополучателем, если иное не предусмотрено договоренностью сторон”.

Появление в Правилах перевозки грузов слова возможности производить погрузо-разгрузочные работы силами перевозчика на основе договорённости даёт возможность сторонам договора перевозки или фрахтования не изменять существующий договор и не вносить в него изменения дополнительными соглашениями, а распределять обязанность по выгрузке или погрузке автомобиля силами водителя с помощью простых договорённостей (в том числе и устных - с учётом выводов из правовой позиции, изложенной в Постановлении Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации № 16 от 14 марта 2014 года “О свободе договора и её пределах”).

Помимо двух “крайних” состояний - осуществлении погрузки и выгрузки силами перевозчика или силами отправителя и получателя - Правила перевозки грузов автомобильным транспортом РСФСР позволяют производить погрузку и выгрузку грузов в транспортное средство силами грузоотправителя и грузополучателя соответственно с участием шофёра (водителя). В таком случае шофер при погрузке принимает груз с борта автомобиля, а при разгрузке груз подается шофером на борт автомобиля.

Таким образом, правовые основания для того, чтобы производить погрузку или выгрузку силами водителя, есть. Всё что остаётся сторонам договора - верно оформить такую обязанность, чтобы на погрузке и выгрузке не возникло недоразумений.

Порядок оформления обязанности.

Несмотря на то, что для оформления обязанности водителя производить погрузку или выгрузку самостоятельно, не нужно включать в договор сложные конструкции, многие грузовладельцы, экспедиторы и диспетчеры пренебрегают закреплением достигнутой устной договорённости в письменном виде, что приводит к неприятным последствиям.

Для того, чтобы в заявке или в договоре предусмотреть обязанность перевозчика производить погрузку и (или) выгрузку своими силами, достаточно включить в него соответствующий пункт. Здесь следует учитывать то, что обычно договор, используемый диспетчером шаблонный и его форма отправляется для подписания всем перевозчикам, без учёта особенности перевозки, указывать на обязанность перевозчика загружать и выгружать груз можно в заявке на перевозку. Основной принцип - наличие в договоре явного волеизъявления перевозчика произвести погрузку или выгрузку транспортного средства своими силами, которое может быть выражено как прямо, так и согласием с предложенными условиями договора.

Если водитель отказывается грузить или выгружать машину самостоятельно.

В таком случае грузоотправителю или грузополучателю следует выяснить причину такого поведения водителя. Оно может быть вызвано как ошибкой диспетчера (посредника), который мог не указать такую обязанность в договоре с перевозчиком, так и не доведением информации о порядке погрузки или выгрузки от перевозчика к водителю. В любом случае, после получения отказа водителя, следует обратиться к организации, с которой у отправителя или получателя заключен договор перевозки или транспортной экспедиции с требованием соблюсти условия договора и произвести погрузку или выгрузку груза силами водителя.

Диспетчер или экспедитор, не указавший обязанность перевозчика выгрузить или загрузить транспортное средство самостоятельно, может либо предложить перевозчику сделать это по факту возникновения такой необходимости, либо, в случае отказа, произвести выгрузку силами наёмных грузчиков, тем более, что подобные услуги в настоящее время доступны во всех крупных городах.

Если в договоре с перевозчиком обязанность последнего произвести погрузку или разгрузку своими силами предусмотрена, но водитель отказывается это делать, следует требовать исполнения своих обязательств в соответствии с условиями заключённого договора, а в случае отказа - произвести выгрузку силами третьего лица с дальнейшим возложением понесённых затрат на перевозчика.

Чтобы грамотно организовать процесс погрузки и разгрузки, необходимо хорошо знать правила выполнения данных работ. Ведь от того, насколько надежно закреплен груз при погрузке, зависит его сохранность во время транспортировки. Процесс разгрузки тоже имеет большое значение, ведь игнорирование правил безопасности может привести к травмированию рабочих и повреждению груза. Основные условия организации погрузки и разгрузки указаны в Уставе автомобильного транспорта.

Правила организации работ

В обязанности перевозчика входит предоставление транспорта, который подходит для перевозки определённого груза. Заказчик может отказаться от транспорта, который не соответствует заявке и нормам безопасности. Согласно Уставу за погрузку и закрепление грузов ответственность несет грузоотправитель, а за снятие креплений и разгрузку - грузополучатель. Другое распределение обязанностей может быть прописано в договоре.

Стороны имеют возможность оформить соглашение в виде отдельного документа либо внести дополнения, касающиеся погрузки и разгрузки, в основной договор перевозки. Если планируются перевозки автомобильным транспортом на долговременной основе, то лучше всего указать обязанности по погрузке и разгрузке в приложении к договору.

Основные правила выполнения работ выглядят следующим образом:

  • за поддержание погрузочных пунктов в надлежащем состоянии отвечает грузоотправитель;
  • внесение изменений в конструкцию транспорта заказчиком может осуществляться только при согласии перевозчика;
  • если груз весит больше 50 килограмм, то необходимо использовать механические средства;
  • груз не должен выступать над уровнем бортов ;
  • более тяжёлые грузы должны размещаться внизу;
  • необходимо надежно закрепить груз, чтобы избежать падения, потертостей и сдвигов ;
  • груз не должен быть выше 4-х метров от уровня дороги.

Инструкции проведения работ

Грузчики, осуществляющие , должны пройти углубленный инструктаж. Условия работы обсуждаются заранее. Перед началом погрузки следует убедиться в исправности транспорта и его соответствии требованиям по перевозке конкретного груза. Применяемое оборудование должно обладать достаточной прочностью. Ответственность за пригодность груза для коммерческих целей лежит на грузоотправителе.

Если водитель обнаружит ошибки в погрузке, то он должен сообщить об этом грузоотправителю. В случае отказа заказчика исправлять недостатки шофер может отказаться от поездки, мотивируя свое решение тем, что грузоотправитель не соблюдает правила техники безопасности. Отказ оформляется в письменном виде с подробной аргументацией.

Работы должны быть организованы в соответствии с ГОСТ 12.3.002, ГОСТ 12.3.009, ГОСТ 12.3.020. Основные инструкции указаны в Межотраслевых правилах по охране труда. Весь комплекс мероприятий сводится к тому, что работы должны быть произведены таким образом, чтобы минимизировать риски травматизма и порчи груза.

Видео: «Инструкция проведения погрузочно-разгрузочных работ»

Требования по обеспечению безопасности работ

Для безопасного проведения работ надо придерживаться следующих требований:

  • сложные работы должны быть автоматизированы;
  • при выкладке груза рядами ширина проходов должна составлять минимум 1 метр;
  • высота стеллажей не должна быть больше 1.6 метра;
  • запрещается переносить тяжести по лестницам без поручней;
  • проходы и проезды не должны быть загромождены;
  • при использовании подъемного оборудование следует применять сигнализацию;
  • работы на скользком или поврежденном полу запрещены.

Большинство работ должны совершаться механизированным способом . Это снизит затраты времени и риски, связанные с погрузкой и разгрузкой. Порядок выполнения работ указывается в нормативно-технических документах. Если же погрузка и разгрузка осуществляются ручным способом, то следует придерживаться предельных норм.

Способ выполнения работ Норма на человека, кг
1.Работа на ровной поверхности:
мужчины максимум 50
женщины максимум 10
подростки 16-18 лет мужского пола максимум 16
подростки 16-18 лет женского пола максимум 10
2. Перемещение груза на тележке по ровной поверхности(без учета массы тележки)
мужчины максимум 200
женщины максимум 100

Для правильной организации процесса погрузки и разгрузки следует ознакомиться с основными требовании выполнения работ. Незнание правил техники безопасности может привести к плачевным последствиям. Для обеспечения безопасности надо максимально автоматизировать погрузочно-разгрузочный процесс.