Basic German phrases with pronunciation. German B1: Phrases for speaking! Phrases for ordering food
Discreet and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of visiting, at least for a week. There is everything for a great time here. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and luxury hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.
But knowing the German language, you will enjoy a tour of this country even more, or you can simply download a Russian-German phrasebook if you cannot master this language.
Our phrasebook can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrasebook is divided into the following topics.
Appeals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello (Good afternoon) | Guten Tag | Guten so |
Good morning | Guten Morgen | Guten Morgen |
Good evening | Guten Abend | Guten abent |
Hello | Hallo | Hallo |
Hello (in Austria and Southern Germany) | Gruss Gott | Gruess goth |
Goodbye | Auf Wiedersehen | Auf Widerzeen |
Good night | Gute Nacht | Gute nakht |
See you later | Bis bald | Bis balt |
Good luck | Viel Gluck/Viel Erfolg | Fil gluck / Fil erfolk |
All the best | Alles Gute | Alles Gute |
Bye | Tschuss | Chus |
Common phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Show me… | Zeigen Sie mir bitte… | Tsaigen zi world bitte... |
Give me this please... | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
Give me please… | Geben Sie mir bitte… | Geben zi world bitte... |
We would like… | Wir moechten… | Vir myhten... |
I would like to… | Ich moechte… | Ih myhte... |
Help me please! | Helfen Sie mir bitte | Helfeng zi world bitte |
Could you tell me...? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Kyonnen zi world bitte zogen? |
Could you help me...? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Kyonnen zi world bitte helfen |
Could you show me...? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Kyonnen zi world bitte tsaigen? |
Could you give us...? | Koennen Sie uns bitte...geben? | Können zi uns bitte...geben? |
Could you give me...? | Koennen Sie mir bitte…geben? | Kyonnen zi world bitte...geben? |
Please write this | Schreiben Sie es bitte | Shreiben zi es bitte |
Repeat please | Sagen Sie es noch einmal bitte | Zagen zi es nokh ainmal bitte |
What did you say? | Wie bitte? | Vi bitte? |
Can you speak slowly? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Könneen zi bitte etvas langzame sprächen? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Does anyone here speak English? | Spricht jemand hier englisch? | Shprikht yemand hir english? |
I understand | Ich verstehe | Ih fershtee |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | Vi gate es inen? |
All right, and you? | Danke, gut Und Ihnen? | Danke, gut Und inen? |
This is Mrs. Schmidt | Das ist Frau Schmidt | Das ist Frau Schmit |
This is Mr. Schmidt | Das ist Herr Schmidt | Das ist Herr Shmit |
My name is… | Ich heise... | Eh haise... |
I came from Russia | Ich komme aus Russland | Ikh komme aus ruslant |
Where is? | Who is...? | In the ist...? |
Where are they located? | Wo sin...? | In zint...? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Unfortunately I don't speak German | Leider, spreche ich deutsch nicht | Leide sprehe ich deutsch nikht |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Sorry | Entschuldigen Sie | Entshuldigen zi |
Sorry (to get attention) | Entschuldigung | Entschuldigung |
Thank you very much | Danke schon/Vielen Dank | Danke shön / Filen dank |
No | Nein | Nine |
Please | Bitte | Bitte |
Thank you | Danke | Danke |
Yes | Ja | I |
At customs
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is customs control? | wo ist die zollkontrolle? | in: ist di: tsolcontrolle? |
do I need to fill out a declaration? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | sol ikh di: tsolerkle: runk ausfüllen? |
have you filled out the declaration? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ha:ben zi di zollerkle:rung ausgefült? |
Do you have forms in Russian? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he? |
Here is my declaration | hier ist meine zollerklärung | hi:r ist meine zohlekrle:runk |
where is your luggage: | wo ist ihr gepäck? | vo:ist i:r gapek? |
This is my baggage | hier ist mein gepäck | hi:r ist main gapek |
passport control | passcontrol | |
show your passport | weisen sie ihren pass vor | Weizen zi i:ren pas for! |
Here's my passport | hier ist mein reisepass | hi:r ist main risepas |
I arrived on flight number... from Moscow | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ihy bin mit dam flu:k nummer ... aus moskau geko-men |
I am a citizen of Russia | ich bin burger russlands | ihy bin burgher ruslands |
we arrived from Russia | wir kommen aus russland | Vir Komen Aus Ruslant |
have you filled out the entry form? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ha:ben zi das einreiseformula:r ausgefült? |
I need a form in Russian | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he |
the visa was issued at the consular department in Moscow | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | das vi:zoom wurde im konzulat in moskau ausgestelt |
I came… | ich bin...gekom-men | ih bin... gekomen |
for contract work | zur vertragserbeit | zur fertra:xarbyte |
we came at the invitation of friends | wir sind auf einladung der freunde gekommen | vir zint aif einladunk der freunde gekomen |
I have nothing to declare in the declaration | ich habe nichts zu verzollen | ih ha:be nihite tsu: fairzolen |
I have an import license | hier ist meine einführungsgenehmigung | hi:r ist maine ainfü:rungsgene:migunk |
come on in | passieren sie | pass:ren zi |
go along the green (red) corridor | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ge:en zy durh dan grue:nen (ro:ten) corido:r |
open the suitcase! | machen sie den koffer auf! | mahen zi den kofer auf! |
these are my personal things | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ih ha:be nu:r dinge des prezyonlichen bedarfs |
these are souvenirs | das sind souvenirs | das zint zuveni:rs |
Do I need to pay duty on these items? | sind diese sachen zollpflichtig? | zint di:ze zahen zolpflichtih? |
At the station
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
From which station do you go to...? | von welchem bahnhof fährt man nach...? | von welhem ba:nho:f fe:rt man nah? |
where can I buy a train ticket? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | vo: kan man di fa: rkarte kaufen? |
I need to get to Bremen as quickly as possible | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ihy mus moglikhst schnel nah bre:men gelyangen |
Do you have a timetable? | wo kann ich den fahrplan sehen? | vo:kan ihy den fa:rplya:n ze:en? |
From which station does the train depart? | von welchem bahnhof fährt zug ab | von welhem ba:nho:f fe:rt der tsu:k ap? |
how much does the ticket cost? | was kostet die fahrkarte? | you costet di fa:rkarte? |
do you have tickets for today (tomorrow)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ha:ben zi di fa:rkarten für hoyte (für morgan)? |
I need a ticket to Berlin and back | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | ainma:l (tsvaima:l) berley:n unt tsuryuk, bite |
I prefer a train that arrives in the morning at... | ich brauche den zug, der am morgen nach…kommt | ich brauche den tsu:k der am morgan nah... comt |
When is the next train? | wahn kommt der nächste zug? | van comte der ne:x-ste tsu:k? |
I missed the train | ich habe den zug verpasst | ihy ha:be den tsu:k fairpast |
From which platform does the train depart? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | von welhem ba:nshtaik fe:rt der tsu:k ap? |
how many minutes before departure? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | vi:fi:l minu:ten bleiben bis zur apfa:rt? |
Is there a representative office of Russian airlines here? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | gi:pt es hi:r das bureau: deru rusishen flu:kli:nen |
where is the information desk? | wo ist das Auskunftsbüro? | in: ist das auskunftsbüro? |
where does the express bus stop? | wo hält der Zubringerbus? | in: helt der tsubringerbus? |
where is the taxi stand? | wo ist der Taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
Is there a currency exchange office here? | wo befindet sich die Wechselstelle? | in: befindet zikh di vexelstalle? |
I want to buy a ticket for flight number... | ich möchte einen Flug, Routenummer… buchen | ikh myohte ainen flu:k, ru:tenumer...bu:hen |
where is check-in for the flight...? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug...? | in: ist di apfaertigunk fur den flu:k....? |
where is the storage room? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | vo: ist di gäpekaufbevarung? |
no mine... | es fehlt… | es fe:lt…. |
suitcase | mein koffer | main coffee |
bags | meine tasche | maine ta:she |
Who can I contact? | an wen kann ich mich wenden? | an wein kan ikh mikh vanden? |
where is the toilet? | wo ist die toilette? | in: ist di toilette? |
where is the baggage claim area? | wo ist gepäckaus-gabe? | vo:ist gapek-ausga:be? |
On which conveyor can I receive luggage from flight number...? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu:k ... backomen? |
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ih ha:be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re:genshirm) im fluktsoik ligenlya:sen. you zol ikh tun? |
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ih ha:be kabin (den gap'ekanhenger ferle:ren. kan ih main gap'ek |
At the hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
where is the hotel…? | wo befindet sich das Hotel…? | in: befindet zikh das hotel...? |
I need a not very expensive hotel with good service | ich brauche ein hicht teueres Hotel | their brauhe…. |
do you have rooms available? | haben sie freie zimmer? | ha:ben zi: fraye cimer? |
a room has been reserved for me | für mich ist ein Zimmer reserviert | für mich ist ein cimer reserve:rt |
the room is reserved in the name... | das Zimmer auf den Namen … reserviert | das tsimer ist auf den na:men ... reserve:rt |
I need a single room | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ich brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer) |
I would prefer a room with a kitchen | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ihy möhte ain tsimer mit kühe ha:ben |
I came here for... | ich bin hierger...gekommen | ihy bin hirhe:r ... gekomen |
month | für einen monat | fur einen mo:nat |
year | für ein jahr | fur ein ya:r |
a week | für eine woche | für eine vohe |
is there a shower in the room? | gibt es im zimmer eine Dusche? | Gipt es im tsimer aine du:she? |
I need a room with a bathroom (air conditioning) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ikh brauhe ain tsimer mit ba:t (mit ainer klimaanla:ge) |
how much does this room cost? | was kostet dieses zimmer? | you costet di:zes tsimer? |
it is very expensive | das ist sehr teuer | das ist ze:r toyer |
I need a room for a day (for three days, for a week) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ikh brauhe ein tzimer für eine nacht (für dray tage, für eine vohe) |
how much does a double room cost per night? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | you kosset ein zweibetsimer pro nakht? |
does the room rate include breakfast and dinner? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | zint das fru:stück unt das abenthesen im price inbegrifen? |
breakfast is included in the room rate | das Frühstück ist im preis inbergriffen | das fru:stück ist im price inbergrifen |
We have a buffet in our hotel | in userem hotel ist Schwedisches Büffet | in unzerem hotel ist shwe:dishes buffet |
when do you need to pay for the room? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | van sol ikh das tsimer betsa:len? |
payment can be made in advance | man kann im voraus zahlen | man kan im foraus tsa:len |
this number suits me (does not suit me) | dieses zimmer passt mir(nicht) | di:zes tsimer past the world(niht) |
here is the room key | das ist der schlüssel | das ist der shlyusel |
Walk around the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Gas station | Tankstelle | Tank-stelle |
Bus stop | Bushaltestelle | Bus-halte-shtelle |
Metro station | U-Bahnstation | U-ban-station |
Where is the nearest... | Wo ist hier die naechste… | Vo ist hir di nextte... |
Where is the nearest police station here? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Vo ist hir das nextte policeman-revere? |
bank | eine Bank | aine bank |
das Postamt | das postamt | |
supermarket | Die Kaufhalle | di kauf halle |
pharmacy | die Apotheke | di apotheke |
pay phone | eine Telefonzelle | aine phone - celle |
tourist office | das Verkehrsamt | das ferkersamt |
my hotel | mein Hotel | main hotel |
I'm looking for… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Where is the taxi stand? | wo ist der taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
In transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Could you wait for me? | Koennen Sie mir bitte warten? | Können zi mir bitte warten? |
How much do I owe you? | Was soll ich zahlen? | Are you angry or not? |
Stop here, please | Halten Sie bitte hier | Halten zi bitte hir |
I need to go back | Ich mus zurueck | Ih mus tsuryuk |
Right | Nach rechts | Nah rehits |
Left | Nach links | Nah links |
Take me to the city center | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Faren zi mikh tsum state-centrum |
Take me to a cheap hotel | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Faren zi mikh zu ainem billigan hotel |
Take me to a good hotel | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Faren zi mikh zu ainem guten hotel |
Take me to the hotel | Fahren Sie mich zum Hotel | Faren zi mikh tsum hotel... |
Take me to the train station | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Faren si mich zum banhof |
Take me to the airport | Fahren Sie mich zum Flughafen | Faren zi mikh tsum fluk-hafen |
Take me | Fahren Sie mich… | Faren zi mikh... |
At this address please! | Diese Addresse bitte! | Diese addresse bitte |
How much does it cost to get to...? | Was kostet die Fahrt… | Vas costet di fart...? |
Call a taxi please | Rufen Sie bitte ein Taxi | Rufeng zi bitte ain taxi |
Where can I get a taxi? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Wo kan ihy ain taxi nemen? |
In public places
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Street | Strasse | Strasse |
Square | Platz | Parade ground |
Town Hall | Rathaus | Rataus |
Market | Markt | Markt |
Central railway station | Hauptbahnhof | Hauptbahnhof |
Old city | Altstadt | Altstadt |
Push | Stosen/Drucken | Stosen/Drukken |
To yourself | Ziehen | Qian |
Private property | Privateigentum | Priphataigentum |
Do not touch | Never mind | Nichtberuren |
Free/Busy | Frei/Besetzt | Fry/bezetzt |
For free | Frei | Fry |
VAT refund (tax free) | Refund tax-free | Refund tax-free |
Currency exchange | Geldwechsel | Geldveksel |
Information | Auskunft/Information | Auskunft/information |
For men/for women | Herren/Damen | Gerren/Damen |
Toilet | Toiletten | Toiletten |
Police | Polizei | Policeman |
Prohibited | Verboten | Verbothen |
Open / Closed | Offen/Geschlossen | Offen/geschlossen |
No free places | Voll/Besetzt | Voll/bezetzt |
Rooms available | Zimmer frei | Zimmerfrei |
Exit | Ausgang | Ausgang |
Entrance | Eingang | Aingang |
Emergencies
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | null | zero |
1 | ains (ain) | ains (ain) |
2 | tswei (tsvo) | tswei (tsvo) |
3 | drei | drive |
4 | vier | fir |
5 | fuenf | fünf |
6 | sechs | zex |
7 | sieben | ziben |
8 | acht | aht |
9 | neun | noin |
10 | zehn | price |
11 | elf | elf |
12 | zwoelf | zwölf |
13 | dreizehn | draizen |
14 | vierzehn | firzen |
15 | fuenfzehn | fyunftsen |
16 | sechzehn | zekhtseng |
17 | siebzehn | ziptsen |
18 | achtzehn | ahtzen |
19 | neunzehn | neunzen |
20 | zwanzig | tsvantsikh |
21 | einundzwanzig | ain-unt-tsvantsikh |
22 | zweiundzwanzig | tsvay-unt-tsvantsikh |
30 | dreissig | draisikh |
40 | vierzig | firtsikh |
50 | fuenfzig | funftsikh |
60 | sechzig | zekhtsikh |
70 | siebzig | ziptsikh |
80 | achtzig | awesome |
90 | neunzig | noincikh |
100 | hundert | hundert |
101 | hunderteins | hundert-ines |
110 | hundertzehn | hundert-tsen |
200 | zweihundert | zwei-hundert |
258 | zweihundertachtundfunfzig | zwei-hundert-acht-unt-fünftzich |
300 | dreihundert | dry-hundert |
400 | vierhundert | fir-hundert |
500 | funhundert | Fünf-Hundert |
600 | sechshundert | zex-hundert |
800 | achthundert | aht-hundert |
900 | neunhundert | noin-hundert |
1000 | tausend | Thousand |
1,000,000 | eine million | aine million |
10,000,000 | zehn millionen | Tsen Milyonen |
In the shop
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
The change is incorrect | Der Rest stimmt nicht ganz | Dar rest stimmt niht ganz |
Do you have something similar, only bigger (smaller)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)? |
It suits me | Das past world | Das paste mir |
It's too big for me | Das ist mir zu gross | Das ist mir zu gros |
This is not enough for me | Das ist mir zu eng | Das ist mir tsu eng |
I need a size | Ich brauche Grosse… | Ih brauche grösse... |
My size is 44 | Meine Grose ist 44 | Maine Grösse ist fier und Vierzich |
Where is the fitting room located? | Wo ist die Anprobekabine? | Vo ist di anprobe-cabinet? |
Can I try this on? | Kann ich es anprobieren? | Kan ihy es anprobiren? |
Sale | Ausverkauf | Ausferkauf |
Too expensive | Es ist zu teuer | Es ist zu toyer |
Please write the price | Schreiben Sie bitte den Preis | Schreiben ze bitte dan price |
I'll take it | Ich nehme es | Ih neme es |
How much does it cost? | Was it es (das)? | You costet es (das)? |
Give it to me please | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
I would like to… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Please show me this | Zeigen Sie mir bitte das | Tsaygen zi world bitte das |
I'm just looking | Ich schaue nur | Ikh shaue nur |
Tourism
Greetings - the Germans are very friendly and welcoming people, and therefore you also need to know how to greet the inhabitants of Germany. Here are the words needed for this.
Standard phrases are common words that you can use during any conversation to keep it going.
Station - if you are confused by the signs and signs at the station, or don’t know where the toilet is, a buffet, or you need a platform, just find the question you need in this topic and ask a passerby how to get to this or that place.
Orientation in the city - in order not to get lost in the big cities of Germany, use this topic to find out from passers-by whether you are going in the right direction, etc.
Transport – if you don’t know how much the fare costs or want to find out which bus to get to your hotel or some attraction, find the questions you are interested in in this topic and ask them to passing Germans.
Hotel – a large list of useful questions and phrases that are often used during a hotel stay.
Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is located, just find a suitable question in this topic and ask it to any passerby. Rest assured that you will be understood.
Emergency situations - it is unlikely that anything can happen to you in calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. Here is a list of questions and words that will help you call an ambulance, the police, or simply inform others that you are feeling unwell.
Shopping – want to buy something you are interested in, but don’t know what its name sounds like in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchase.
Numbers and figures - every tourist should know their pronunciation and translation.
Tourism – tourists often have all sorts of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with this. Here are the most necessary phrases and questions for tourists.
original name | Like :) | Translation |
Jedem das Seine | 145 | To each his own |
Gott mit uns | 92 | God is with us |
Meine Mutter ist mein Engel | 71 | My mom is my angel |
Rette und bewahre | 63 | Bless and save |
Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast | 59 | Before you give up, remember why you started all this. |
Meine Ehre heißt Treue! | 52 | Loyalty is my honor! |
Vertraue nur an sich selbst | 51 | Trust only yourself |
Niemand als du | 47 | Nobody but you |
Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert | 47 | Time doesn't heal, time changes |
Danke den Eltern für das Leben | 47 | Thank you parents for life |
Das Leben ist ein Spiel | 44 | Life is a game |
Glück ist immer mit mir | 38 | Luck is always with me |
Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst | 37 | Dream as if you will live forever. Live like you're going to die today |
Sei stats du selbst! | 35 | Always be yourself! |
Nur Gott sei mein Richter | 31 | Only God can Judge Me |
Nur die Liebe der Mutter ist ewig | 30 | Only mother's love lasts forever |
Hilf mir Gott! | 29 | May God help me! |
Besondere | 28 | Special |
Glück ist immer bei mir | 27 | Luck is with me |
Ich gehe zu meinem Traum | 26 | I'm going towards my dream |
Leben und lieben | 26 | To live and love |
Herzlich willkommen in meine verrückte Welt | 24 | Welcome to my crazy world |
Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach | 24 | Be confident and never give up |
Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist | 22 | Know how to survive exactly that moment when it seems that everything is lost |
Stark, aber zart | 20 | Strong but gentle |
Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch | 19 | |
Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können | 19 | There are no perfect people, appreciate those who were able to love your flaws |
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum | 18 | Without music life would be stupid |
Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert | 18 | Death isn't the worst thing, it's just the last thing to happen. |
Gib mir Starke | 18 | Give me strength |
Alles, was passiert, ist zu Gutem! | 17 | Whatever happens, everything is for the better! |
Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste | 17 | I'm not like everyone else, I'm the best |
Handlungen sind stärker, als Worte | 15 | Acts are stronger than words |
Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben | 14 | Forgiving is not difficult, it is difficult to believe again |
Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte | 13 | There is a lot in life that I will not allow myself, but there is nothing that could be forbidden to me |
Glücklich im Leben | 12 | Happy in life |
Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut | 12 | The world belongs to those who are happy about it |
Herzlich willkommen in meine verrückte Welt… | 12 | Welcome to my crazy world... |
Liebe besiegt alles | 11 | Love will conquer all |
Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen | 11 | Only after losing do we begin to appreciate |
Furchtlos | 11 | Fearless |
Alles, was passiert, ist zu Gutem! | 11 | All goes to good |
Träume, als ob du ewig leben wirst.Lebe so, als ob du heute stirbst | 11 | Dream as if you will live forever. Live as if you will die today. |
Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile | 10 | Memories are an amazing thing: they warm you from the inside and immediately tear you apart |
Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind | 10 | Don't be afraid of change. Often they happen exactly at the moment when they are needed |
Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung | 10 | Every person has the right to make mistakes. But not every mistake is eligible for forgiveness. |
Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben | 10 | I'd rather die on my own terms than live by theirs. |
Traume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen | 10 | Dreams. They make you hate reality |
Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind | 10 | Appreciate your loved ones while they are around |
Hoffe dich auf das Beste | 10 | Hope for the best |
Gib mir mein Herz zurück | 10 | Give me back my heart |
Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen | 10 | The wider you open your arms, the easier it is to crucify you |
Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren | 9 | No one is good enough to teach others |
Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit | 9 | The World's Two Greatest Tyrants: Chance and Time |
Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung | 9 | Silence is the great art of conversation |
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner | 9 | Although I love my country, I don't love my countrymen |
Lernt das Leben zu genießen…Leiden lehrt es euch | 9 | Learn to enjoy life... She will teach you to suffer herself |
Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten | 8 | People always demand the truth, but they rarely like it |
Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht | 8 | And no one will know how sad the soul is at night, which laughs during the day |
Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen | 8 | What a pity that some moments will never happen again |
Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen | 8 | Sometimes what we know is powerless over what we feel |
Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker | 8 | Every loss leaves a scar on your soul, but makes you stronger |
Danke der Mutter und dem Vater für das Leben | 8 | Thanks mom and dad for life |
Bewahre mich Got! | 8 | God save me! |
Wenn ich trinke denke ich und wenn ich denke trinke ich | 8 | When I drink, I think, and when I think, I drink |
Möchte es für lange und wie es sich gehört | 7 | I want it for a long time and for real |
Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht | 7 | When revealing your soul to people, remember that few people need you |
Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht | 7 | |
Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will | 7 | Don't be proud with those with whom your soul wants to go crazy |
Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr" | 7 | |
Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht | 7 | Don't judge someone else's past - you don't know your future |
Sei auf das Schlimmste fertig | 7 | Be prepared for the worst |
Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt | 7 | The worst thing is waiting for something that won't happen |
Leiden lehrt es euch | 7 | Learn to enjoy life. She will teach herself to suffer |
Alle netten Leute sind verrückt. Es ist ein Geheimnis ihrer Attraktivität | 7 | All charming people are flawed, this is the secret of their attractiveness |
Wenn du vermeiden willst einen Idioten zu sehen solltest du deinen Spiegel umdrehen | 7 | If you're tired of looking at a fool, first of all, break the mirror |
Mutter und Vater, ich liebe euch | 6 | Mom and Dad, I love you |
Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz | 6 | We pretend that everything is fine, but inside there is terrible pain. |
Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit | 6 | Every person makes choices in their life. Whether it will be correct or not - time will tell |
Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen | 6 | Sometimes the best illumination of the road ahead comes from bridges burning behind you. |
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen | 6 | What cannot be spoken about must be kept silent |
All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können | 6 | All our troubles come from the fact that we cannot be alone |
Eine Liebe, ein Schicksal! | 6 | One love, one destiny! |
Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert | 6 | Only my mother is worthy of my love |
Eine Liebe, ein Schicksal | 6 | One love, one destiny |
Liebe ist wie ein Krieg: leicht zu beginnen, schwer zu beenden | 6 | Love is like war - easy to start but hard to stop |
Liebe ist für jemandem erreichbar,nicht für mich aber | 6 | |
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert | 5 | What shocked me was not that you were deceiving me, but that I no longer believed you. |
Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen | 5 | To forgive and forget is to throw valuable experience out the window. |
Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen | 5 | You can run away from circumstances and people, but you can never run away from your thoughts and feelings. |
Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe | 5 | Thanks to the past for teaching me a lot |
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen | 5 | Have the courage to use your own mind |
Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast | 5 | Only then do you realize that you said a lot in vain |
Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann | 5 | Sometimes all you need is a little courage that can change your whole life. |
Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig | 5 | If you have forgiven a person everything, then you are done with him. |
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es | 5 | They call themselves friends. The enemies are |
Religion ist Ehrfurcht – die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist | 5 | |
Man kann vieles zurückgewinnen, Worte – nicht | 5 | You can return a lot, but words cannot |
Wissen ist nichts, Vorstellung ist alles | 5 | Knowledge is nothing, imagination is everything |
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann | 4 | They order someone who does not know how to obey himself |
Wir können nichts voraussehen | 4 | We can't predict anything |
Der Wechsel allein ist das Beständige | 4 | The only constant is change |
Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit | 4 | He who knows a lot strives for clarity; the one who wants to show that he knows a lot strives into the darkness |
Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich | 4 | You can be afraid of death or not - it will come inevitably |
Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber | 4 | Love is available to everyone, but not to me |
Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren | 4 | The more you love something, the harder it is to lose it. |
Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt | 4 | The boundaries of language are the boundaries of the world |
Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geoffnet | 4 | There are no keys to happiness. The door is always open |
Es gibt kein “zu spät”, es gibt “Ich brauche es nicht mehr” | 4 | It's never too late, sometimes it's no longer necessary |
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave | 3 | He who does not have two-thirds of time for himself is a slave |
Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofür er sterben kann | 3 | For a person to understand that he has something to live for, he must have something worth dying for |
Bis wir 10 Jahre alt sind, sind wir alle Genies | 3 | We are all geniuses before the age of ten |
Das beste Recht das eine Frau hat ist das Recht auf einen Mann | 3 | The most important right of women is the right to have a husband |
Ein gemeinsames Missverständnis ist eine gute Basis für eine Hochzeit | 3 | The main reason for marriages is mutual misunderstanding |
Ein großer Nutzen von Worten ist es unsere Gedanken zu verbergen | 3 | We need words to hide our thoughts |
Um so mehr du sagst, an um so weniger erinnern sich die Menschen | 3 | The more you talk, the less people remember |
Zu leben ist wie zu Lieben, alles spricht dagegen und alle Instinkte sprechen dafür | 3 | Living is like loving: common sense is against it, but all healthy instincts are for it |
Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte,bemüht sich um Dunkelheit | 3 | He who knows a lot strives for clarity; the one who wants to show that he knows a lot strives into the darkness |
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt | 2 | We rarely think about what we have, but always about what we lack |
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank | 2 | The moment a person doubts the meaning and value of life, he is sick |
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht | 2 | A man is easy to recognize, but a woman does not give away her secret |
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse | 2 | What is done out of love is always on the other side of good and evil |
Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten | 2 | You need to think like the few and speak like the majority |
Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens | 2 | Hope is a rainbow over the falling stream of life |
Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will | 2 | You can't insult someone who doesn't want to be insulted |
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen | 2 | We strive more to avoid pain than to experience joy. |
Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie | 2 | He who has a “Why” to live will endure any “How” |
Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt | 2 | What is beautiful is what you like, even without arousing interest. |
Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren | 2 | If you are told that it is too late, then you have lost not time, but importance |
Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben | 2 | Love can only be voluntary, since only the one who has himself can give himself |
Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen | 2 | Having imagination does not mean inventing something; it means making something new out of things |
Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt | 2 | It's rare for a person to know what he really believes in. |
Alles was du im Leben brauchst ist Ignoranz und Überzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein | 2 | In this life you only need ignorance and self-confidence - and success is guaranteed to you |
Aus der Geschichte lernen wir das wir aus der Geschichte Nichts lernen | 2 | We learn from history that nothing can be learned from it. |
Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest | 2 | The books that everyone admires are the ones that no one reads |
Eine Frau ist ein Sphinx ohne Geheimnis | 2 | A woman is a sphinx without a riddle |
Eine gut geknotete Krawatte ist der erste Schritt in ein seriöses Leben | 2 | A well-tied tie is the first serious step in life. |
Es gibt nur eine Klasse von Menschen die mehr über Geld nachdenkt als die Reichen, das sind die Armen | 2 | There is only one class of society that thinks about money more than the rich, and that is the poor. |
Philosophie: unverständliche Antworten für unlösbare Probleme | 2 | Philosophy - inarticulate answers to insoluble problems |
Wenn du von einem Autoren was nimmst ist es ein Plagiat, wenn du von mehreren was nimmst ist es eine Untersuchung | 2 | When you borrow material from one author, it is plagiarism, but when you borrow from many, it is research. |
Lebe so, als ob du heute stirbst | 2 | Träume, als ob du ewig leben wirst |
Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist | 1 | Religion is reverence - first of all for the mystery that is man |
Intuition ist das Leben! | 1 | Intuition is life! |
Guter Geschmack ist besser als ein schlechter Geschmack, aber ein schlechter Geschmack ist besser als gar keiner | 1 | Good taste is better than bad, but bad taste is better than no taste |
Keine Frau ist ein Genie. Frauen sind ein hübsches Geschlecht | 1 | Women are not geniuses. The function of a woman is to be an ornament |
The art of tattooing is constantly evolving, every day more and more new ideas appear in the world that can be embodied in tattoos.
Currently, tattoos made in the form of a phrase in any language (Latin, Italian, English, French, in the form of Japanese or Chinese characters, Arabic script) are especially popular. People choose a language in accordance with their worldview, character traits, and interests. Individuals who choose phrases in German for tattoos deserve special attention.
The German language originated in the early Middle Ages through the merger of ancient Germanic languages. Now it is official not only in Germany, but also in Austria, Switzerland, and Liechtenstein. The total number of people who speak German as a native or foreign language is 140 million. The language is widespread mainly in Europe.
People have different attitudes towards this ancient language. Some people think that it is too rude and dissonant, while others, on the contrary, consider this language to be very beautiful and even musical.
One way or another, the great minds of mankind spoke German. This is the language of the famous philosophers Emmanuel Kant and Friedrich Nietzsche, the world-famous storytellers Brothers Grimm, the inventor of the radiation counter Hans Wilhelm Geiger, the great composers Johann Sebastian Bach and Amadeus Mozart, Pope Benedict 16.
Did you know? In addition to the two main dialects of the German language, there are about ten regional dialects and about 53 local dialects.
It has been noticed that people who give preference to learning the German language have the same qualities as its native speakers: they are punctual, straightforward, rational, responsible, law-abiding and economical. When choosing an inscription for a tattoo in German, these people do not just decorate their body, but their favorite phrase is also a goal, a life credo, and the main motivator.
Themes and meanings of the phrase in German with translation
German culture found its mark in literature and music, in science and politics, in philosophical treatises and medical works. If you decide to get a tattoo in the form of an inscription in German, it will not be difficult for you to choose a beautiful saying that corresponds to your philosophical views and ideological positions. Every person can find in German a deep philosophical thought about love, about values, about life and death, about God, conscience, success...
It is important! You should read the translation of the phrase in German very carefully. Articles indicating that a word belongs to its gender play a huge role in the German language, since it is the gender that determines the meaning of the word. So, for example, the word “TOR”, used with a neuter article, is translated as “gate”, and the word “TOR” with a masculine article means “fool”, “simpleton”.
You should not try to translate a phrase into German on your own if you do not have a good level of language proficiency. German speech is filled with many synonyms that are used only in certain situations. Without knowing where and at what moment to use the appropriate word, instead of a deep philosophical thought, you can end up with an absurd phrase devoid of any meaning.
Styles of sayings in German
German speech, like its original speakers, is very precise and consistent. The ideal design for the inscription would be a strict Gothic style; a tattoo applied to the body in a typographic font will look very advantageous and beautiful.
Inscriptions in German, made in the form of a capital line, will acquire a special atmosphere. Beautiful love quotes go well with sophisticated geometric, animal or floral designs. Deep philosophical thoughts, applied to the body in the form of a stanza (quatrain), can be supplemented with classical ornaments and patterns
Large tattoos in the form of inscriptions, inscribed in an intricate pattern or complemented by an image, are best placed in the area back and under the ribs.
- Before getting a tattoo, you should carefully check the reputation of the salon where the procedure will be performed.
- A portfolio of the artist’s work is a guarantee of a high-quality tattoo. So we are talking about tattoo inscriptions, you should check the presence of just such works in his portfolio.
- Mandatory allergy test! The tattoo industry is developing rapidly, and every year new types of dyes appear, which theoretically could cause an unexpected reaction.
- Mandatory adherence to the tattoo artist’s recommendations for tattoo care during the healing period of the skin and after it (maintenance of hygiene, use of antiseptic ointments and gels, limited contact with the sun 1 person.
Average rating: 5 out of 5.
Tochkamira has compiled a list of 53 basic phrases in German with translations that will help you feel more confident when traveling in German-speaking countries.
Basic phrases of good manners in German
People who know at least a little English will understand German. Many basic expressions are similar in pronunciation, although they are written differently. So let's get started.
Friendly Germans say hello with a short Hallo - Hello, and say goodbye with the words Auf Wiedersehen - Au Fidersein - Goodbye. Further, even easier.
- Need to thank your interlocutor? Let's say Danke! - danke - Thank you!
- Do you want to be polite? Add the word Bitte to the end of your request! - bitte - Please.
- Do you need to agree or refuse something? We say Ja - I - Yes or Nein - Nain - No.
- Do you think you are to blame for something? Sorry Entschuldigung - enshuldigun.
- Would you like to ask how your interlocutor is doing? Will a short Wie geht's be enough? - Wee Gates?
Communication at the airport, on board the plane, at the railway station
The basics of the language are simple, now let’s start live communication. The first contact will be at the airport, at the railway station or already on board the plane. What you need to know:
- I want to buy a plane/train/bus ticket. - their muhte ein flygtiket / zuktiket / bustiket kaufen.
- How much does the ticket cost? - vi fil kostet das ticket.
- Give me a ticket to... - gib das ticket en...
- I have an electronic ticket. - their habe ein i-ticket.
- What time do we board? - Van wud es landen.
- Where is the waiting room/luggage office/ticket office/toilet/cafe? - vo ist das vatezima / gepek / kase / vitsi / kafi.
- What time will we arrive? - Van Komen via an.
Communicating in German during the flight
When flying on German airlines, you can contact the flight attendant in English, but it is better to communicate with German-speaking passengers in their native language.
- Can the seat be reclined? - kann ikh din zits tsurukvefen.
- Can we switch places? - konen via plece tauschen.
You can call a flight attendant with the phrase Bitte ruf die Stewardess an - bite ruf die Stewardess an. You can tell her about what worries you during the flight:
- I am hungry. - their bin hunrich.
- Can I have a glass of water? - kann ikh ein glas wasse haben.
- I'm cold/it's blowing. - mi ist kalt / their blyase.
- I feel bad. - their füle mich shlecht.
Usually, flight attendants on international flights additionally explain all the information in English, so you don’t have to worry about understanding speech during the flight.
How to get there and check into the hotel
To get to your hotel, you can use public transport or taxi services.
To find a bus stop, ask a passerby:
- Wo ist die Bushaltestelle? - wu ist di busalteshltile.
To find a taxi rank, use the following phrase:
- Wo ist der Taxistand? - wu ist di taxistand.
Taxi phrases
To communicate with a taxi driver, these simple phrases will be enough:
- Can you take me? - kanst dum ikh nekhmen.
- Where is the hotel nearby? - wu ist das hotel hia
- Hotel address… - hoteladdress…
- How much should I pay? - vi fil mus ikh betsaan.
- Can the air conditioner be turned on/off? - kan ih di klimaanlage einshalten / aushalten.
- Close the window please. - Schlissie bite das fansta.
Check into a hotel. We speak German with the staff.
Checking into a hotel will go much faster if you impress everyone at the reception with your German.
- Do you have rooms available? - habn zi frae tzimma.
- I have booked a room with you. - ikh habe din tzimma gebukht.
- I need a single room/double room/deluxe room. - their brauch ein einzetzimma / dopetzimma / svit.
- How much does this room cost? - vi fil kostet dizes tzimma.
- What's in this room? - you ist das tsimma.
- Does the room have a shower / refrigerator / bar / TV / internet / air conditioning? - föfug das tzimma yuba soul / küschlank / baa / tivi / intenet / alimaanlage.
- I will pay by cash/credit card. - their vede in ba / credit cards betsalen.
- Is there a European socket in the room? - das tzimma eropeshe shtektose.
- When should I leave the room? - vann zolte ih das tzimma roymen.
- I lost my room key. - ikh habe den Schlüssel tsum tsimma faleren.
- I want to stay another day. - their myohte noh aine tag bleim.
- I want to leave the hotel. - their mohte das hotel fallassen.
The staff of German hotels is kind and helpful. At the reception you can find out where the nearest shops and museums are, as well as how to get to them.
How to make purchases, communication in the store
You can't go on a trip and not visit the local shops. To make communication in a store in German comfortable, you should remember a few phrases:
- I want to go shopping. - their möhte einkaufen hyen.
- Where is the nearest store/bookstore/gift shop/mall? - wu ist di niste laden / bukhlyaden / zuvenilaben / einkaufzentrum.
- I'm looking for... - their sukhe.
- I would like to try on this sweater/dress/hat/glasses/skirt. - their möhte dizen poluve / kleid / hut / brile / rock anprobien.
- What size is it? I need the size... - velhe grös ist es? Their brauche gröse.
- It suits/doesn't suit me. - es past mi / past nicht.
- Do you have fresh vegetables/meat/fish/fresh bread/still water? - haben zi frisches gemüze / fleisch / fish / frisches brot / wasse oune gase.
- Can I pay with a credit card? - Cann their mit credit cards are free.
- Can I see it closer? - kann ih das nea zin.
- I'll take it. - their nime from.
It is not customary to bargain in stores in Bavaria, since prices there are fixed; ask to reduce the price. Sie können den Preis senken? - zi könen den price sinkin, only available at the market or in a souvenir shop.
Chatting in a restaurant, ordering food
To find a place to eat, you need to take into account the names of the establishments:
- Café - café - cafe;
- Restaurant - restauranttown - restaurant;
- Kneipe - kneipe - pub, snack bar;
- Bar - baa - bar;
- The prefix at the name of the establishment Vegetarier means that you can find a vegetarian menu there.
Name of popular German food
Try not to offend catering workers in Germany by mispronouncing their national cuisine.
- Schweinerippchen - schweineripchen - pork ribs;
- Reissalat - raisalad - rice salad;
- Rumpsteak mit Kräuterbutter - rump steak mit kräuterbutter - rump steak with butter and herbs;
- Steak - steak - beefsteak, steak;
- Mehlknödel - mineknödel - flour dumplings;
- Pommes - pomez - French fries;
- Würstchen mit Senf - Würstchen mit Senf - sausages with mustard;
- Schnitzel - schnitzel - schnitzel;
- Aufschnitt - aushnit - cold cuts;
- Pflaumenkuchen - flaumenkuchen - plum pie;
- Berliner - Berlin - Berlin donut;
- Apfelstrudel - apfelstrudel - apple strudel.
Phrases for ordering food
Many meat dishes popular in Europe have their origins in the Bavarian lands. Finding a familiar, familiar steak, schnitzel, goulash or hamburger on the menu will not be difficult. Now let's move on to ordering food:
- Please bring a menu. - Britte Brynen zy das menu mit.
- What would you recommend? - you vudest do emphilen.
- I would like a cup of coffee/tea/glass of water. - their hette gen aine tass kafi / aine tass ti / aine glass wasse.
- I'd like soup/pizza/hamburger/steak/salad/vegetables/dessert/doughnut. - their hette gen eine zuppe / pizza / hamburga / steak / zalat / gemusa / dese / donat.
- How much does it cost? - vi fil kostet das.
- I will take it. - their nime is.
- Could I have the bill, please? - kann ih di rekhnum haben bite.
- Where you have a toilet? - wu hast du aine toilet.
Discreet and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of visiting, at least for a week. There is everything for a great time here. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and luxury hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.
But knowing the German language, you will enjoy a tour of this country even more, or you can simply download a Russian-German phrasebook if you cannot master this language.
Our phrasebook can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrasebook is divided into the following topics.
Appeals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello (Good afternoon) | Guten Tag | Guten so |
Good morning | Guten Morgen | Guten Morgen |
Good evening | Guten Abend | Guten abent |
Hello | Hallo | Hallo |
Hello (in Austria and Southern Germany) | Gruss Gott | Gruess goth |
Goodbye | Auf Wiedersehen | Auf Widerzeen |
Good night | Gute Nacht | Gute nakht |
See you later | Bis bald | Bis balt |
Good luck | Viel Gluck/Viel Erfolg | Fil gluck / Fil erfolk |
All the best | Alles Gute | Alles Gute |
Bye | Tschuss | Chus |
Common phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Show me… | Zeigen Sie mir bitte… | Tsaigen zi world bitte... |
Give me this please... | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
Give me please… | Geben Sie mir bitte… | Geben zi world bitte... |
We would like… | Wir moechten… | Vir myhten... |
I would like to… | Ich moechte… | Ih myhte... |
Help me please! | Helfen Sie mir bitte | Helfeng zi world bitte |
Could you tell me...? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Kyonnen zi world bitte zogen? |
Could you help me...? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Kyonnen zi world bitte helfen |
Could you show me...? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Kyonnen zi world bitte tsaigen? |
Could you give us...? | Koennen Sie uns bitte...geben? | Können zi uns bitte...geben? |
Could you give me...? | Koennen Sie mir bitte…geben? | Kyonnen zi world bitte...geben? |
Please write this | Schreiben Sie es bitte | Shreiben zi es bitte |
Repeat please | Sagen Sie es noch einmal bitte | Zagen zi es nokh ainmal bitte |
What did you say? | Wie bitte? | Vi bitte? |
Can you speak slowly? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Könneen zi bitte etvas langzame sprächen? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Does anyone here speak English? | Spricht jemand hier englisch? | Shprikht yemand hir english? |
I understand | Ich verstehe | Ih fershtee |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | Vi gate es inen? |
All right, and you? | Danke, gut Und Ihnen? | Danke, gut Und inen? |
This is Mrs. Schmidt | Das ist Frau Schmidt | Das ist Frau Schmit |
This is Mr. Schmidt | Das ist Herr Schmidt | Das ist Herr Shmit |
My name is… | Ich heise... | Eh haise... |
I came from Russia | Ich komme aus Russland | Ikh komme aus ruslant |
Where is? | Who is...? | In the ist...? |
Where are they located? | Wo sin...? | In zint...? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Unfortunately I don't speak German | Leider, spreche ich deutsch nicht | Leide sprehe ich deutsch nikht |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Sorry | Entschuldigen Sie | Entshuldigen zi |
Sorry (to get attention) | Entschuldigung | Entschuldigung |
Thank you very much | Danke schon/Vielen Dank | Danke shön / Filen dank |
No | Nein | Nine |
Please | Bitte | Bitte |
Thank you | Danke | Danke |
Yes | Ja | I |
At customs
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is customs control? | wo ist die zollkontrolle? | in: ist di: tsolcontrolle? |
do I need to fill out a declaration? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | sol ikh di: tsolerkle: runk ausfüllen? |
have you filled out the declaration? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ha:ben zi di zollerkle:rung ausgefült? |
Do you have forms in Russian? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he? |
Here is my declaration | hier ist meine zollerklärung | hi:r ist meine zohlekrle:runk |
where is your luggage: | wo ist ihr gepäck? | vo:ist i:r gapek? |
This is my baggage | hier ist mein gepäck | hi:r ist main gapek |
passport control | passcontrol | |
show your passport | weisen sie ihren pass vor | Weizen zi i:ren pas for! |
Here's my passport | hier ist mein reisepass | hi:r ist main risepas |
I arrived on flight number... from Moscow | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ihy bin mit dam flu:k nummer ... aus moskau geko-men |
I am a citizen of Russia | ich bin burger russlands | ihy bin burgher ruslands |
we arrived from Russia | wir kommen aus russland | Vir Komen Aus Ruslant |
have you filled out the entry form? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ha:ben zi das einreiseformula:r ausgefült? |
I need a form in Russian | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he |
the visa was issued at the consular department in Moscow | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | das vi:zoom wurde im konzulat in moskau ausgestelt |
I came… | ich bin...gekom-men | ih bin... gekomen |
for contract work | zur vertragserbeit | zur fertra:xarbyte |
we came at the invitation of friends | wir sind auf einladung der freunde gekommen | vir zint aif einladunk der freunde gekomen |
I have nothing to declare in the declaration | ich habe nichts zu verzollen | ih ha:be nihite tsu: fairzolen |
I have an import license | hier ist meine einführungsgenehmigung | hi:r ist maine ainfü:rungsgene:migunk |
come on in | passieren sie | pass:ren zi |
go along the green (red) corridor | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ge:en zy durh dan grue:nen (ro:ten) corido:r |
open the suitcase! | machen sie den koffer auf! | mahen zi den kofer auf! |
these are my personal things | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ih ha:be nu:r dinge des prezyonlichen bedarfs |
these are souvenirs | das sind souvenirs | das zint zuveni:rs |
Do I need to pay duty on these items? | sind diese sachen zollpflichtig? | zint di:ze zahen zolpflichtih? |
At the station
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
From which station do you go to...? | von welchem bahnhof fährt man nach...? | von welhem ba:nho:f fe:rt man nah? |
where can I buy a train ticket? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | vo: kan man di fa: rkarte kaufen? |
I need to get to Bremen as quickly as possible | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ihy mus moglikhst schnel nah bre:men gelyangen |
Do you have a timetable? | wo kann ich den fahrplan sehen? | vo:kan ihy den fa:rplya:n ze:en? |
From which station does the train depart? | von welchem bahnhof fährt zug ab | von welhem ba:nho:f fe:rt der tsu:k ap? |
how much does the ticket cost? | was kostet die fahrkarte? | you costet di fa:rkarte? |
do you have tickets for today (tomorrow)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ha:ben zi di fa:rkarten für hoyte (für morgan)? |
I need a ticket to Berlin and back | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | ainma:l (tsvaima:l) berley:n unt tsuryuk, bite |
I prefer a train that arrives in the morning at... | ich brauche den zug, der am morgen nach…kommt | ich brauche den tsu:k der am morgan nah... comt |
When is the next train? | wahn kommt der nächste zug? | van comte der ne:x-ste tsu:k? |
I missed the train | ich habe den zug verpasst | ihy ha:be den tsu:k fairpast |
From which platform does the train depart? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | von welhem ba:nshtaik fe:rt der tsu:k ap? |
how many minutes before departure? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | vi:fi:l minu:ten bleiben bis zur apfa:rt? |
Is there a representative office of Russian airlines here? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | gi:pt es hi:r das bureau: deru rusishen flu:kli:nen |
where is the information desk? | wo ist das Auskunftsbüro? | in: ist das auskunftsbüro? |
where does the express bus stop? | wo hält der Zubringerbus? | in: helt der tsubringerbus? |
where is the taxi stand? | wo ist der Taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
Is there a currency exchange office here? | wo befindet sich die Wechselstelle? | in: befindet zikh di vexelstalle? |
I want to buy a ticket for flight number... | ich möchte einen Flug, Routenummer… buchen | ikh myohte ainen flu:k, ru:tenumer...bu:hen |
where is check-in for the flight...? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug...? | in: ist di apfaertigunk fur den flu:k....? |
where is the storage room? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | vo: ist di gäpekaufbevarung? |
no mine... | es fehlt… | es fe:lt…. |
suitcase | mein koffer | main coffee |
bags | meine tasche | maine ta:she |
Who can I contact? | an wen kann ich mich wenden? | an wein kan ikh mikh vanden? |
where is the toilet? | wo ist die toilette? | in: ist di toilette? |
where is the baggage claim area? | wo ist gepäckaus-gabe? | vo:ist gapek-ausga:be? |
On which conveyor can I receive luggage from flight number...? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu:k ... backomen? |
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ih ha:be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re:genshirm) im fluktsoik ligenlya:sen. you zol ikh tun? |
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ih ha:be kabin (den gap'ekanhenger ferle:ren. kan ih main gap'ek |
At the hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
where is the hotel…? | wo befindet sich das Hotel…? | in: befindet zikh das hotel...? |
I need a not very expensive hotel with good service | ich brauche ein hicht teueres Hotel | their brauhe…. |
do you have rooms available? | haben sie freie zimmer? | ha:ben zi: fraye cimer? |
a room has been reserved for me | für mich ist ein Zimmer reserviert | für mich ist ein cimer reserve:rt |
the room is reserved in the name... | das Zimmer auf den Namen … reserviert | das tsimer ist auf den na:men ... reserve:rt |
I need a single room | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ich brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer) |
I would prefer a room with a kitchen | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ihy möhte ain tsimer mit kühe ha:ben |
I came here for... | ich bin hierger...gekommen | ihy bin hirhe:r ... gekomen |
month | für einen monat | fur einen mo:nat |
year | für ein jahr | fur ein ya:r |
a week | für eine woche | für eine vohe |
is there a shower in the room? | gibt es im zimmer eine Dusche? | Gipt es im tsimer aine du:she? |
I need a room with a bathroom (air conditioning) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ikh brauhe ain tsimer mit ba:t (mit ainer klimaanla:ge) |
how much does this room cost? | was kostet dieses zimmer? | you costet di:zes tsimer? |
it is very expensive | das ist sehr teuer | das ist ze:r toyer |
I need a room for a day (for three days, for a week) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ikh brauhe ein tzimer für eine nacht (für dray tage, für eine vohe) |
how much does a double room cost per night? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | you kosset ein zweibetsimer pro nakht? |
does the room rate include breakfast and dinner? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | zint das fru:stück unt das abenthesen im price inbegrifen? |
breakfast is included in the room rate | das Frühstück ist im preis inbergriffen | das fru:stück ist im price inbergrifen |
We have a buffet in our hotel | in userem hotel ist Schwedisches Büffet | in unzerem hotel ist shwe:dishes buffet |
when do you need to pay for the room? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | van sol ikh das tsimer betsa:len? |
payment can be made in advance | man kann im voraus zahlen | man kan im foraus tsa:len |
this number suits me (does not suit me) | dieses zimmer passt mir(nicht) | di:zes tsimer past the world(niht) |
here is the room key | das ist der schlüssel | das ist der shlyusel |
Walk around the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Gas station | Tankstelle | Tank-stelle |
Bus stop | Bushaltestelle | Bus-halte-shtelle |
Metro station | U-Bahnstation | U-ban-station |
Where is the nearest... | Wo ist hier die naechste… | Vo ist hir di nextte... |
Where is the nearest police station here? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Vo ist hir das nextte policeman-revere? |
bank | eine Bank | aine bank |
das Postamt | das postamt | |
supermarket | Die Kaufhalle | di kauf halle |
pharmacy | die Apotheke | di apotheke |
pay phone | eine Telefonzelle | aine phone - celle |
tourist office | das Verkehrsamt | das ferkersamt |
my hotel | mein Hotel | main hotel |
I'm looking for… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Where is the taxi stand? | wo ist der taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
In transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Could you wait for me? | Koennen Sie mir bitte warten? | Können zi mir bitte warten? |
How much do I owe you? | Was soll ich zahlen? | Are you angry or not? |
Stop here, please | Halten Sie bitte hier | Halten zi bitte hir |
I need to go back | Ich mus zurueck | Ih mus tsuryuk |
Right | Nach rechts | Nah rehits |
Left | Nach links | Nah links |
Take me to the city center | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Faren zi mikh tsum state-centrum |
Take me to a cheap hotel | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Faren zi mikh zu ainem billigan hotel |
Take me to a good hotel | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Faren zi mikh zu ainem guten hotel |
Take me to the hotel | Fahren Sie mich zum Hotel | Faren zi mikh tsum hotel... |
Take me to the train station | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Faren si mich zum banhof |
Take me to the airport | Fahren Sie mich zum Flughafen | Faren zi mikh tsum fluk-hafen |
Take me | Fahren Sie mich… | Faren zi mikh... |
At this address please! | Diese Addresse bitte! | Diese addresse bitte |
How much does it cost to get to...? | Was kostet die Fahrt… | Vas costet di fart...? |
Call a taxi please | Rufen Sie bitte ein Taxi | Rufeng zi bitte ain taxi |
Where can I get a taxi? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Wo kan ihy ain taxi nemen? |
In public places
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Street | Strasse | Strasse |
Square | Platz | Parade ground |
Town Hall | Rathaus | Rataus |
Market | Markt | Markt |
Central railway station | Hauptbahnhof | Hauptbahnhof |
Old city | Altstadt | Altstadt |
Push | Stosen/Drucken | Stosen/Drukken |
To yourself | Ziehen | Qian |
Private property | Privateigentum | Priphataigentum |
Do not touch | Never mind | Nichtberuren |
Free/Busy | Frei/Besetzt | Fry/bezetzt |
For free | Frei | Fry |
VAT refund (tax free) | Refund tax-free | Refund tax-free |
Currency exchange | Geldwechsel | Geldveksel |
Information | Auskunft/Information | Auskunft/information |
For men/for women | Herren/Damen | Gerren/Damen |
Toilet | Toiletten | Toiletten |
Police | Polizei | Policeman |
Prohibited | Verboten | Verbothen |
Open / Closed | Offen/Geschlossen | Offen/geschlossen |
No free places | Voll/Besetzt | Voll/bezetzt |
Rooms available | Zimmer frei | Zimmerfrei |
Exit | Ausgang | Ausgang |
Entrance | Eingang | Aingang |
Emergencies
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | null | zero |
1 | ains (ain) | ains (ain) |
2 | tswei (tsvo) | tswei (tsvo) |
3 | drei | drive |
4 | vier | fir |
5 | fuenf | fünf |
6 | sechs | zex |
7 | sieben | ziben |
8 | acht | aht |
9 | neun | noin |
10 | zehn | price |
11 | elf | elf |
12 | zwoelf | zwölf |
13 | dreizehn | draizen |
14 | vierzehn | firzen |
15 | fuenfzehn | fyunftsen |
16 | sechzehn | zekhtseng |
17 | siebzehn | ziptsen |
18 | achtzehn | ahtzen |
19 | neunzehn | neunzen |
20 | zwanzig | tsvantsikh |
21 | einundzwanzig | ain-unt-tsvantsikh |
22 | zweiundzwanzig | tsvay-unt-tsvantsikh |
30 | dreissig | draisikh |
40 | vierzig | firtsikh |
50 | fuenfzig | funftsikh |
60 | sechzig | zekhtsikh |
70 | siebzig | ziptsikh |
80 | achtzig | awesome |
90 | neunzig | noincikh |
100 | hundert | hundert |
101 | hunderteins | hundert-ines |
110 | hundertzehn | hundert-tsen |
200 | zweihundert | zwei-hundert |
258 | zweihundertachtundfunfzig | zwei-hundert-acht-unt-fünftzich |
300 | dreihundert | dry-hundert |
400 | vierhundert | fir-hundert |
500 | funhundert | Fünf-Hundert |
600 | sechshundert | zex-hundert |
800 | achthundert | aht-hundert |
900 | neunhundert | noin-hundert |
1000 | tausend | Thousand |
1,000,000 | eine million | aine million |
10,000,000 | zehn millionen | Tsen Milyonen |
In the shop
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
The change is incorrect | Der Rest stimmt nicht ganz | Dar rest stimmt niht ganz |
Do you have something similar, only bigger (smaller)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)? |
It suits me | Das past world | Das paste mir |
It's too big for me | Das ist mir zu gross | Das ist mir zu gros |
This is not enough for me | Das ist mir zu eng | Das ist mir tsu eng |
I need a size | Ich brauche Grosse… | Ih brauche grösse... |
My size is 44 | Meine Grose ist 44 | Maine Grösse ist fier und Vierzich |
Where is the fitting room located? | Wo ist die Anprobekabine? | Vo ist di anprobe-cabinet? |
Can I try this on? | Kann ich es anprobieren? | Kan ihy es anprobiren? |
Sale | Ausverkauf | Ausferkauf |
Too expensive | Es ist zu teuer | Es ist zu toyer |
Please write the price | Schreiben Sie bitte den Preis | Schreiben ze bitte dan price |
I'll take it | Ich nehme es | Ih neme es |
How much does it cost? | Was it es (das)? | You costet es (das)? |
Give it to me please | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
I would like to… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Please show me this | Zeigen Sie mir bitte das | Tsaygen zi world bitte das |
I'm just looking | Ich schaue nur | Ikh shaue nur |
Tourism
Greetings - the Germans are very friendly and welcoming people, and therefore you also need to know how to greet the inhabitants of Germany. Here are the words needed for this.
Standard phrases are common words that you can use during any conversation to keep it going.
Station - if you are confused by the signs and signs at the station, or don’t know where the toilet is, a buffet, or you need a platform, just find the question you need in this topic and ask a passerby how to get to this or that place.
Orientation in the city - in order not to get lost in the big cities of Germany, use this topic to find out from passers-by whether you are going in the right direction, etc.
Transport – if you don’t know how much the fare costs or want to find out which bus to get to your hotel or some attraction, find the questions you are interested in in this topic and ask them to passing Germans.
Hotel – a large list of useful questions and phrases that are often used during a hotel stay.
Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is located, just find a suitable question in this topic and ask it to any passerby. Rest assured that you will be understood.
Emergency situations - it is unlikely that anything can happen to you in calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. Here is a list of questions and words that will help you call an ambulance, the police, or simply inform others that you are feeling unwell.
Shopping – want to buy something you are interested in, but don’t know what its name sounds like in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchase.
Numbers and figures - every tourist should know their pronunciation and translation.
Tourism – tourists often have all sorts of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with this. Here are the most necessary phrases and questions for tourists.
duration: 30 minutes
In this section you will find the 400 most common phrases. They will help improve your speaking, reading and writing skills. If you remember the entire list, it will be easier for you to start a conversation and understand what was answered. After completing this page, please visit: phrases 2, phrases 3, phrases 4. You will spend 30 minutes on this lesson. To listen to the word, please click on the Audio icon . If you have any questions regarding this course, please contact me by email: Learn German.
Russian language | German | Audio |
---|---|---|
How are you? | Wie gehts? | |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | |
How are you? / What's happening? | Was it lost? | |
OK, thank you! | Ich bin gut, danke! | |
Hello! | Hello! / Guten Tag! | |
Good morning! | Guten Morgen! | |
Good afternoon | Guten Nachmittag! | |
Good evening! | Guten Abend! | |
And you? | Und du? | |
And you? | Und Ihnen? | |
good, good, good, good | gut | |
We speak two languages. | Wir sprechen zwei Sprachen | |
They speak four languages. | Sie sprechen vier Sprachen | |
I visited one country. | Ich besuchte ein Land | |
She visited three countries. | Sie be suchte drei Lander | |
She has one sister. | Sie hat eine Schwester | |
She has two sisters. | Er hat zwei Schwestern | |
Welcome! | Willkommen! / Herzliches Willkommen! | |
Do you like it here? | Finden Sie es hier gefallen? | |
See you! | Bis später! | |
Thank you very much! | Vielen Dank! | |
I really like it! | Ich mag es wirklich! | |
happy, happy, happy, happy | glücklich | |
sad, sad, sad, sad | traurig | |
Thank you! | Danke! | |
My pleasure! | Bitte! / Bitte schön! | |
Have a nice day! | Schönen Tag noch! | |
Good night! | Gute Nacht! | |
Have a nice trip! | Gute Reise! | |
It was a pleasure talking with you! | Es war schön, mit dir / Ihnen zu reden. | |
Am I right or am I wrong? | Bin ich richtig oder falsch? | |
Is he older or younger than you? | Ist er jünger oder älter als du? | |
Is the test easy or difficult? | Ist der Test leicht oder schwer? | |
Is this book old or new? | Ist das ein neues oder altes Buch? | |
It is very expensive | Dies ist sehr teuer |
more phrases
phrases | German | Audio |
---|---|---|
I don't speak Korean (Korean) | Ich spreche nicht Koreanisch | |
I like Japanese language | Ich liebe die japanische Sprache | |
I speak Italian | Ich spreche Italienisch | |
I want to learn Spanish | Ich möchte Spanisch lernen. | |
My native language is German | Meine Muttersprache ist Deutsch | |
Spanish is easy to learn | Spanisch ist leicht zu lernen | |
He has a rug made in Morocco | Er hat einen marokkanischen Teppich | |
I have an American car | Ich habe ein amerikanisches Auto | |
I love French cheese | Ich liebe Französisch Käse | |
I am Italian (Italian) | Ich bin Italiener / Ich bin Italienerin | |
My dad is Greek | Mein Vater ist Griechisch. | |
My wife is Korean | Meine Ehefrau ist Koreanisch. | |
Have you been to India? | Haben Sie schon einmal in Indien? | |
I came from Spain | Ich kam aus Spanien | |
I am living in America | Ich lebe in America | |
I want to go to Germany | Ich möchte nach Deutschland zu gehen | |
I was born (born) in Italy | Ich wurde in Italien geboren | |
Japan is a beautiful country | Japan ist ein schönes Land | |
Long time no see! | Lange nicht gesehen | |
I missed you | Ich habe dich vermisst | |
What's new? | Was gibt"s Neues? | |
Nothing new | Nichts Neues | |
Make yourself at home! | Fühlen Sie sich wie zu Hause. | |
Bon Voyage! | Gute Fahrt | |
Is it possible to practice Italian with/with you? | Kann ich Italienisch mit dich üben? | |
I speak French, but with an accent | Ich spreche Französisch, aber mit einem Akzent | |
I was born in Miami | Ich wurde in Miami geboren | |
I'm from Japan | Ich komme aus Japan | |
This is a letter in a book | Der Brief ist innerhalb des Buches | |
This pen is under the table | Der Stift ist unter dem Schreibtisch | |
Directions, orientation | Anfahrtsbeschreibung | |
Can I help you? | Kann ich Ihnen helfen? | |
Can you help me? | Können Sie mir helfen? | |
Could you show me? | Können Sie mir zeigen? | |
Come with me! | Komm mit mir! | |
City center | Innenstadt | |
Sorry... | Entschuldigen! | |
Go straight | Fahren Sie geradeaus | |
How do I get to the museum? | Wie kann ich zum Museum? | |
How long does it take to get there? | Wie lange dauert es, um dorthin zu gelangen? | |
I'm lost | Ich bin verloren | |
I'm not from here | Ich bin nicht von hier | |
It is far from here | Es ist weit von hier | |
It's nearby | Es ist hier in der Nähe | |
Wait a minute! | Einen Moment bitte! | |
Turn left | links abbiegen | |
Turn right | rechts abbiegen |
After completing this page, please visit: