Ремонт Дизайн Мебель

Монтаж ферм, балок и плит


стр. 1



стр. 2



стр. 3



стр. 4



стр. 5



стр. 6



стр. 7



стр. 8



стр. 9



стр. 10



стр. 11



стр. 12



стр. 13



стр. 14



стр. 15



стр. 16



стр. 17



стр. 18



стр. 19



стр. 20



стр. 21



стр. 22



стр. 23



стр. 24



стр. 25



стр. 26



стр. 27



стр. 28



стр. 29



стр. 30

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

ГОСТ Р мэк 60357-

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

ЛАМПЫ ВОЛЬФРАМОВЫЕ ГАЛОГЕННЫЕ

(не для транспортных средств)

Эксплуатационные требования

Tungsten halogen lamps (non-vehicle) - Performance specifications

Издание официальное

Стандартинформ

Предисловие

1 ПОДГОТОВЛЕН Государственным унитарным предприятием Республики Мордовия «Научно-исследовательский институт источников света имени А. Н. Лодыгина» на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного стандарта, указанного в пункте 4

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 332 «Светотехнические изделия»

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 18 сентября 2012 г. № 348-ст

4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту МЭК 60357:2002 «Лампы вольфрамовые галогенные (не для транспортных средств). Эксплуатационные требования» (IEC 60357:2002 «Tungsten halogen lamps (non-vehicle) - Performance specifications») с изменениями A1:2006, A2:2008 и A3:2011.

Изменения к указанному международному стандарту, принятые после его официальной публикации, внесены в текст настоящего стандарта и выделены слева на полях двойной вертикальной линией, а обозначение и год принятия изменений приведены в примечании к соответствующему тексту или в скобках после текста.

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации и межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0-2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (gost.ru)

© Стандартинформ, 2014

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии


Оптическая ось проектора


Примечание 1


Для получения наиболее точной центровки светового луча отражателя в кадровом окне рекомендуется принцип центровки, указанный на рисунке.


Примечания

1 Размер L определяет расстояние между установочной поверхностью лампы и плоскостью кадра.

2 Устройство пружины должно быть таким, чтобы край отражателя независимо от его толщины прижимался к низу и установочной поверхности. Отражатель лампы прижимают к установочной поверхности или трем базовым выступам. В патроне предусматривается базовый паз для вставления базового выступа лампы, чтобы предохранить ее от вращения.

3 Для уменьшения осевого смещения необходимо нижнюю установочную точку прижать к краю установочной плоскости. Это можно достигнуть путем придания верхней пружине такой формы, чтобы край отражателя прижимался больше в бок, чем вперед, благодаря чему противоположная кромка отражателя размещается на установочной поверхности.

Размер £, пространство между установочной плоскостью и оптической осью проектора, считают объективным значением.


ПРИНЦИП ЦЕНТРОВКИ ЛАМП С НЕРАЗЪЕМНЫМ

ОТРАЖАТЕЛЕМ ДИАМЕТРОМ 50,8 ММ МЕТОД 1 - ОБЩИЙ МЕТОД


Размеры в миллиметрах


Рисунок предназначен только для показа проверяемых размеров



Примечание 2


Обозначения:

1 - установочная поверхность х;

2 - плоскость кадра;

3 - оптическая ось проектора;

4 - базовые штифты.


Примечания

1 На вышеприведенном рисунке дается наиболее общий метод центровки светового луча по оптической оси проектора. Отражатель лампы прижимается кустановочной поверхности хи боком кдвум базовым выступам.

2 Размер L устанавливает расстояние между установочной поверхностью лампы и плоскостью кадра. Оптимальное значение размера L зависит от типа применяемых линз объектива и будет меняться в зависимости от типов ламп при разной конфигурации их отражателей.



Размеры в миллиметрах Рисунок предназначен только для показа проверяемых размеров



Примечание 2

а (градусы)


Обозначения:

1 - посадочная поверхность х;

2 - плоскость кадра;

3 - оптическая ось проектора;

4 - увеличенный вид части патрона.


Примечания

1 Метод, приведенный на вышеуказанном рисунке, рекомендуется для сборки лампы и точной центровки светового луча в проекторе. Отражатель прижимают к установочной поверхности х. Углубление, образованное D 2 , М их, служит для ограничения бокового смещения ламп.

2 Размер L определяет расстояние между установочной поверхностью лампы и плоскостью кадра. Оптимальное значение размера L зависит от типа применяемых линз объектива и будет меняться в зависимости от типов ламп при разной конфигурации их отражателей.


Примечание - Измененная редакция, изменение А1:2006.


ВНЕШНИЕ РАЗМЕРЫ ПРОЕКЦИОННЫХ ЛАМП С НЕРАЗЪЕМНЫМ ОТРАЖАТЕЛЕМ ДИАМЕТРОМ 50,8 ММ И ЦОКОЛЕМ GX5.3 ИЛИ GY5.3


Размеры в миллиметрах

Рисунок предназначен только для показа размеров, необходимых для крепления лампы в патроне



(примечание 1)

(примечание 2)

(примечание 3)

а (градусы)


Примечания

1 Максимально допустимый диаметр, включая формованные выступы и округления.

2 Диаметр поверхности У измеряют на расстоянии U от базовой поверхности х.

3 Минимальный зазор между поверхностью х и формованным выступом.

4 Поверхность х определяет положение лампы, она должна прочно соединять патроны с лампой для достижения соответствующей центровки оптической оси.

5 Пространство, ограниченное размером N, может отличаться от показанного контура, чтобы можно было совмещать различные варианты конфигурации отражателя.

6 Размеры a, D-|, W, Т, U, V и г предназначены для конструкции лампы. Они даются для обеспечения большей точности при конструировании ламп.


СИСТЕМЫ КРЕПЛЕНИЯ ЛАМП С НЕРАЗЪЕМНЫМ

ОТРАЖАТЕЛЕМ ДИАМЕТРОМ 50,8 ММ И ЦОКОЛЕМ GX5.3 ИЛИ GY5.3


1 Типы систем крепления

a) нажимная штекерная система

Лампа полностью крепится за край отражателя с использованием гибкого электрического штекера.

b) двухсторонняя гибкая система крепления

Комплексное устройство, обеспечивающее крепление на обоих концах лампы.

2 Элементы системы

2.1 Размеры ламп

Подробные размеры ламп с 2-дюймовым неразъемным отражателем указаны в листе 60357-МЭК-1005. Точная проверка некоторых этих размеров необходима для обеспечения надлежащей работы двухсторонней гибкой системы крепления.

2.2 Размеры цоколя

Размеры цоколей GX5.3 и GY5.3 приведены в МЭК 60061-1. Следует отметить, что могут возникнуть затруднения при вставлении ламп с цоколем, наибольшая длина штырька которого составляет 7,62 мм.

2.3 Устройства, центрирующие по ободку

В листе 60357-МЭК-1004 указаны два метода центровки ободка отражателя в системе крепления. Они различаются как метод 1 (общий метод) и метод 2 (точный метод). В каждом случае с любой системой крепления может быть использовано устройство, центрирующее по ободку. С любой системой крепления может быть использовано любое из двух устройств, центрирующих по ободку.

2.4 Штекеры и контактные узлы

Размеры штекеров и/или контактных узлов при использовании в этих системах крепления находятся в стадии рассмотрения.

2.5 Вспомогательные устройства крепления

Как отмечено в 3 и 4, при некоторых вариантах этих систем крепления могут потребоваться дополнительные способы механического крепления или усилия, чтобы край отражателя прижимался непосредственно к базовой поверхности устройства, центрирующего по ободку. Детали таких устройств не указываются для возможности свободного выбора конструкции, при этом не должно быть противоречий со стандартизованными размерами.

3 Нажимная штекерная система

Устройство, центрирующее по ободку, обеспечивает установку и наводку лампы, когда пружина или аналогичный элемент удерживает ободок лампы на базовой поверхности центрирующего устройства. Электрическое соединение обеспечивается штекером с гибким шнуром. Эта система предназначена для установки лампы путем простого скольжения по направлению к механическому упору и базовой поверхности, после чего надевается штекер на цоколь или наоборот.

4 Двухсторонняя гибкая система крепления

Двухсторонняя система - это устройство, обеспечивающее крепление отражателя и цоколя лампы. Устройство, центрирующее по ободку, обеспечивает первоначальное крепление и функциональное положение ободка отражателя. Для создания дополнительного удерживающего усилия могут потребоваться вспомогательные пружины или аналогичные элементы. Контактный узел на конце цоколя выполняет две функции: обеспечивает электрический контакт и крепление. Эта система служит для вставления лампы путем ее простого скольжения до расположения ободка отражателя в механическом упоре и базовой поверхности с одновременным вхождением штырьков цоколя в углубления контактного узла.




Для двухсторонней гибкой системы крепления необходимо, чтобы контактный узел мог слегка перемещаться в направлении оси лампы относительно исходной поверхности устройства, центрирующего по ободку. Это перемещение позволяет установить лампу по всей ее длине в нормальное эксплуатационное положение. Размеры N-1 и Л/ 2 определяют границы этого перемещения.

Крепление для контактного узла может быть сконструировано таким образом, чтобы обеспечивалось как частичное, так и полное предельное сжатие, с тем чтобы ободок отражателя прижимался к устройству, центрирующему по ободку. Для обеспечения этого предельного усилия могут быть использованы пружины или подобные элементы. Несущие поверхности контактного узла и цоколя лампы являются поверхностями, именуемыми «поверхность Z» для каждой детали. Желательно, чтобы поверхность Z контактного узла патрона имела входной угол у той кромки, где поверхность Z цоколя входит при вставлении лампы.

Контактный узел может быть расположен на соответствующем выступе, позволяющем полное вставление лампы вплоть до упора устройства, центрирующего за ободок, и обеспечивающем контактирование со штырьком цоколя. Контактный узел или его контакты должны слегка перемещаться в плоскости, перпендикулярной оси лампы, чтобы учесть некоторую расцентровку в расположении штырьков лампы относительно центра устройства, центрирующего за ободок.

Контактный узел патрона может быть сконструирован в двух видах в зависимости от приложенного напряжения:

a) два штырька одновременно входят в два соответствующих паза контактного узла;

b) оба штырька цоколя входят в один и тот же паз, а два контакта располагаются один над другим в соответствующих местах.

Подробности об этих контактных узлах даются в стандарте на патроны (в стадии рассмотрения).

5 Допусковый контроль

Возможность использования калибров для проверки этих двух видов крепления в стадии рассмотрения.



Для некоторых ламп размер Н дается от верхней части тела накала. Размеры приведены в соответствующем листе с параметрами лампы.





ТРЕБОВАНИЯ К ТЕЛУ НАКАЛА

Определения (см. с. 1)

Базовая ось лампы - линия, проходящая через точку в середине между осями штырьков при их выходе из лопатки и через точку в середине между осями концов штырьков.

Базовая плоскость лампы - плоскость, проходящая через конец штырька, соответствующего полной длине штырька, и перпендикулярная базовой плоскости.

На виде спереди линия, ограничивающая тело накала, образует в основном форму трапеции. Высота тела накала (/?) - перпендикуляр между параллельными сторонами трапеции. Ширина тела накала (со) - расстояние между пересечениями центральной линии параллельных сторон с непараллельными сторонами трапеции.

Высота светового центра лампы (Н) - перпендикуляр между базовой плоскостью и параллельной плоскостью, проходящей через центр или через верхнюю точку тела накала на виде спереди.

Соосность тела накала на виде спереди (А) - перпендикуляр между базовой осью и внешней частью тела накала.

Наклон тела накала на виде сбоку (а) - угол между параллельными сторонами трапеции и базовой плоскостью.

Требования

Значения размеров тела накала и его положения, указанные в соответствующих листах с параметрами лампы, применимы к телу накала, находящемуся под номинальным напряжением. Они проверяются системой шаблона, приведенной на с. 3. (На этих рисунках указаны фактические размеры тела накала. В виде исключения для угла а эти значения могут быть умножены на соответствующий коэффициент.)

Изображение тела накала должно проецироваться на неподвижные элементы системы шаблона с правильным расположением базовой оси и плоскости.

На виде спереди концентрические подвижные контурные шаблоны должны перемещаться до тех пор, пока изображение тела накала не займет симметричное положение в этих шаблонах. Затем применяют следующее:

Изображение тела накала не должно быть меньше внутреннего контурного шаблона и больше внешнего контурного шаблона, исключение допускается для нижней половины внешнего шаблона, когда изображение может наложиться на вертикальные линии;

Центральная точка М контурных шаблонов (или верхняя точка Т, если размер Н дается от верхней части тела накала) должна быть в пределах неподвижного шаблона на виде спереди;

Наклон контурных шаблонов должен быть не больше наклона, приведенного для неподвижных сеточных линий на виде спереди.

На виде сбоку изображение тела накала должно располагаться между неподвижными параллельными линиями.


ПРИНЦИП НАНЕСЕНИЯ РАЗМЕРОВ НА ОДНОЦОКОЛЬНЫЕ ПРОЕКЦИОННЫЕ ЛАМПЫ С ПЛОСКИМ ТЕЛОМ НАКАЛА И ЦОКОЛЕМ G6.35 ИЛИ GY6.35


Вид спереди Вид сбоку



Элементы неподвижной шаблонной системы для видов спереди и сбоку




Примечание 1


Примечания

1 Размер L (рабочее расстояние) - это расстояние от посадочной поверхности (поверхность х) до плоскости кадра. Это значение зависит от используемых линз объектива, а также от контура отражателя лампы. Конкретные значения приведены в листах с параметрами лампы.

2 Форма устройства не ограничивается показанной. Выемки, болты или другие стопорные элементы должны быть предусмотрены в заданных листах.

3 Центрирующее устройство предназначено для применения с удерживающей системой, которая обеспечивает осевое усилие для создания контакта поверхности ободка лампы с поверхностью х устройства. Это устройство обеспечивает первичное размещение и удерживающие функции лампы.


1 Общие положения....................................................................1

1.1 Область применения..............................................................1

1.3 Термины и определения............................................................2

1.4 Требования к лампам..............................................................3

1.4.1 Общие положения...............................................................3

1.4.2 Цоколи........................................................................3

1.4.3 Размеры.......................................................................3

1.4.4 Мощность......................................................................3

1.4.5 Световые параметры.............................................................3

1.4.6 Стабильность светового потока и стабильность осевой силы света.......................3

1.4.7 Предупреждение для ламп без внешней оболочки....................................4

1.5 Информация для расчета светильника...............................................4

1.6 Листы с общими данными и листы с параметрами ламп.................................4

1.6.1 Система нумерации..............................................................4

1.6.2 Листы с общими данными.........................................................4

1.6.3 Листы с параметрами ламп.......................................................5

2 Лампы проекционные................................................................27

3 Фотолампы (включая студийные).......................................................70

4 Лампы прожекторные................................................................94

5 Лампы специального назначения.......................................................98

6 Лампы общего назначения...........................................................108

7 Лампы для освещения сцен..........................................................150

Приложение А (обязательное) Метод испытания световых параметров, стабильности светового

потока и продолжительности горения.......................................153

Приложение В (обязательное) Символы..................................................155

Приложение С (справочное) Информация для расчета светильника...........................156

Приложение D (справочное) Измерение температуры на стенке колбы........................159

Приложение Е (справочное) МСОЛ......................................................160

Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов ссылочным национальным стандартам Российской Федерации

(и действующим в этом качестве межгосударственным стандартам).............168

Библиография.......................................................................169

ВНЕШНИЕ РАЗМЕРЫ ПРОЕКЦИОННЫХ ЛАМП С НЕРАЗЪЕМНЫМ ОТРАЖАТЕЛЕМ ДИАМЕТРОМ 42 ММ И ЦОКОЛЕМ GX5.3 ИЛИ GY5.3



N(примечание 4)


Примечания

1 Общий центр для углов аир размещается на расстоянии U от посадочной поверхности х. Диаметр D измеряют на расстоянии V от поверхности х.

2 Размер Wозначает расстояние, на котором соблюдаются две угловые поверхности.

3 Размеры С и N не должны использоваться для подсчета длины штырька цоколя. См. МЭК 60061, листы 7004-73А и 7004-73В.

4 Контроль размера N необходим для применения в двухсторонних удерживающих системах.

5 Приведенная форма отражателя и площади горла не предназначены для определения или ограничения внешнего поверхностного контура лампы. Конкретные ограничения накладываются стандартом на цоколи и патроны. См. МЭК 60061.

6 Поверхность х лампы должна прочно соединяться с поверхностью х центрирующего устройства, как в листе 60357-МЭК-1008 для осуществления правильного размещения на оптической оси.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ЛАМПЫ ВОЛЬФРАМОВЫЕ ГАЛОГЕННЫЕ (не для транспортных средств)

Эксплуатационные требования

Tungsten halogen lamps (non-vehicle). Performance specifications

Дата введения - 2013-07-01

1 Общие положения

1.1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает эксплуатационные требования для одноцокольных и двухцокольных вольфрамовых галогенных ламп на номинальное напряжение до 250 В включительно следующего назначения (далее - лампы):

Проекционные (включая кинопроекторные и диапроекторные);

Фотолампы (включая студийные);

Прожекторные;

Специального назначения;

Общего назначения;

Освещение сцен.

В настоящем стандарте к некоторым требованиям дается ссылка на то, что они указаны в соответствующем листе с параметрами лампы. Для некоторых ламп эти листы с параметрами включены в настоящий стандарт. Для других ламп, входящих в область применения настоящего стандарта, соответствующие данные даются изготовителем лампы или ответственным поставщиком.

Требования настоящего стандарта относятся только к испытанию типа.

Примечание - Требования и допуски, разрешенные настоящим стандартом, соответствуют выборке для испытания типа, представленной изготовителем для этой цели. Эта выборка должна состоять из ламп с характеристиками, типичными для продукции изготовителя и по возможности близкими к усредненным значениям характеристик этой продукции.

Можно ожидать, что при тех допусках, которые установлены в настоящем стандарте, лампы, изготовленные в соответствии с выборкой для испытания типа, будут удовлетворять требованиям стандарта в большей части продукции. Однако из-за разброса характеристик продукции неизбежно, что иногда характеристики ламп будут вне заданных допусков. Руководство по правилам и планам выборочного контроля по качественным признакам см. в .

1.2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

МЭК 60050 (845):1987 Международный электротехнический словарь (МЭС). Глава 845. Освещение (IEC 60050 (845):1987, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Chapter 845: Lighting)

МЭК 60061-1^ Цоколи и патроны лампы, а также калибры для проверки их взаимозаменяемости и безопасности. Часть 1. Цоколи (IEC 60061-1, Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety - Part 1: Lamp caps)

^ Следует применять последнее издание стандарта, включая все последующие изменения

Издание официальное

МЭК 60432-2 Лампы накаливания. Требования безопасности. Часть 2. Лампы галогенные для бытового и аналогичного общего освещения (IEC 60432-2, Incandescent lamps - Safety specifications - Part 2: Tungsten halogen lamps for domestic and similar general lighting purposes)

МЭК 60432-3 1) Лампы накаливания. Требования безопасности. Часть 3. Лампы галогенные (не для транспортных средств)

МЭК 61341 1 ^ Метод измерения осевой силы света и угла(-ов) конуса пучка лучей рефлекторных ламп (IEC 61341, Method of measurement of centre beam intensity and beam angle(s) of reflector lamps)

MKO 84:1989 Измерение светового потока (CIE 84:1989, The measurement of luminous flux)

1.3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены термины по МЭК 60050 (845), а также следующие термины с соответствующими определениями:

1.3.1 лампа галогенная (tungsten halogen lamp): Газополная лампа, содержащая галогены или галогенные соединения и тело накала из вольфрама.

1.3.2 лампа галогенная одноцокольная (single-capped tungsten halogen lamp): Галогенная лампа с одним цоколем.

1.3.3 лампа галогенная двухцокольная (double-capped tungsten halogen lamp): Галогенная лампа с цоколем на каждом конце лампы.

1.3.4 внешняя колба (outer envelope): Прозрачная или светопропускающая оболочка, содержащая лампу.

1.3.5 номинальное значение (rated value): Значение параметра лампы при заданных рабочих условиях. Значение и условия указаны в настоящем стандарте или объявляются изготовителем или ответственным поставщиком.

1.3.6 номинальное напряжение (rated voltage): Напряжение или диапазон напряжений, указанные в настоящем стандарте или объявленные изготовителем или ответственным поставщиком.

Примечание - Если в маркировке лампы указан диапазон напряжений, то она соответствуют применению при любом питающем напряжении из диапазона.

1.3.7 испытательное напряжение (test voltage): Номинальное напряжение или при маркировке диапазоном напряжения среднее значение диапазона напряжения, если не указано иное.

1.3.8 номинальная мощность (rated wattage): Мощность, указанная в настоящем стандарте или объявленная изготовителем или ответственным поставщиком.

1.3.9 номинальный ток (rated current): Ток, указанный в настоящем стандарте или объявленный изготовителем или ответственным поставщиком.

1.3.10 испытательный ток (test current): Номинальный ток, если не указано иное.

1.3.11 наибольшая температура на лопатке (maximum pinch temperature): Наибольшая температура, которую должны выдерживать составные части лопатки в течение заданной продолжительности горения лампы.

1.3.12 начальный световой поток (initial luminous flux): Световой поток лампы после отжига.

1.3.13 номинальный световой поток (rated luminous flux): Световой поток лампы, объявленный изготовителем или ответственным поставщиком, лампа работает в заданных условиях.

1.3.14 стабильность светового потока (lumen maintenance): Отношение светового потока лампы в заданное время ее срока службы к начальному световому потоку, лампа работает в заданных условиях.

1.3.15 стабильность осевой силы света (centre beam intensity maintenance): Отношение центральной силы света рефлекторной лампы в заданное время ее срока службы к начальной силе света, лампа работает в заданных условиях.

Примечание - Это отношение обычно выражается в процентах.

1.3.16 средний срок службы (average life): Время, в течение которого 50 % ламп из выборки остаются действующими при работе их в заданных условиях.

Следует применять последнее издание стандарта, включая все последующие изменения.

1.3.17 номинальный срок службы (rated average life): Средний срок службы, объявленный изготовителем или ответственным поставщиком.

Примечание - Номинальный срок службы необязательно будет средним сроком службы отдельных ламп. Это можно использовать только для сравнения, т. к. рабочие условия на практике могут отличаться от указанных условий, применяемых при испытании на срок службы.

1.3.18 окончание срока службы (end of life): Момент, когда лампа под напряжением перестает излучать свет.

1.4 Требования к лампам

1.4.1 Общие положения

Лампы, объявленные соответствующими настоящему стандарту, должны удовлетворять требованиям МЭК 60432-2 или МЭК 60432-3.

Лампы должны быть сконструированы таким образом, чтобы их рабочие характеристики были стабильны при правильной эксплуатации. В основном это может быть достигнуто при соблюдении требований нижеследующих подпунктов. Приведенные требования применимы к 95 % продукции.

В настоящем стандарте условные обозначения питающего напряжения ламп приведены в таблице 1.

Примечание - Измененная редакция, изменение А2:2008.

1.4.2 Цоколи

Требования к цоколям ламп приведены в МЭК 60061-1.

1.4.3 Размеры

Размеры лампы, а при необходимости и тела накала должны удовлетворять значениям, указанным в соответствующем листе с параметрами лампы.

1.4.4 Мощность

Начальная мощность лампы при испытательном напряжении не должна превышать 108 % номинальной мощности за исключением случаев, когда в соответствующем листе с параметрами указано 112 %.

1.4.5 Световые параметры

1.4.5.1 Лампы общего назначения и прожекторные лампы

a) Начальный световой поток лампы должен быть не менее 85 % номинального значения.

b) Начальная осевая сила света рефлекторной лампы должна быть не менее 75 % номинального значения.

c) Начальный угол конуса пучка лучей рефлекторной лампы должен быть в пределах ± 25 % номинального значения для всех углов.

1.4.5.2 Остальные лампы В стадии рассмотрения.

1.4.6 Стабильность светового потока и стабильность осевой силы света

1.4.6.1 Лампы общего назначения и прожекторные лампы

a) Стабильность светового потока лампы при 75 % номинальной средней продолжительности горения должна быть не менее 80 %.

b) Стабильность центральной силы света рефлекторной лампы при 75 % номинальной средней продолжительности горения должна быть не менее 80 %.

Условия и метод испытания приведены в приложении А.

1.4.6.2 Другие лампы В стадии рассмотрения.

1.4.7 Предупреждение для ламп без внешней оболочки

К лампе без внешней оболочки должно прилагаться предупреждение: «Не касаться лампы пальцами».

На упаковке лампы или коробке должна быть маркировка с соответствующей парой символов по В.1 (приложение В).

1.5 Информация для расчета светильника Информация для расчета светильника указана в приложении С.

1.6 Листы с общими данными и листы с параметрами ламп

1.6.1 Система нумерации

Первое число означает номер стандарта «60357» с последующими буквами «МЭК».

Второе число означает группу ламп и номер листов с параметрами в пределах этой группы:

Листы с общими данными 1000-1999;

Листы с параметрами проекционных ламп 2000-2999;

Листы с параметрами фотоламп 3000-3999;

Листы с параметрами прожекторных ламп 4000-4999;

Листы с параметрами ламп специального назначения 5000-5999;

Листы с параметрами ламп общего назначения 6000-6999;

Листы с параметрами ламп для освещения сцен 7000-7999.

Третье число означает издание страницы листа с параметрами лампы. Если лист состоит из нескольких страниц, то страницы будут иметь соответствующие номера изданий, а номер листа с параметрами будет такой же.

1.6.2 Листы с общими данными

Номер листа

Наименование

60357-МЭК-1001

Принцип нанесения размеров на трубчатые лампы с цоколями R7s и RX7s

60357-МЭК-1002

Принцип нанесения размеров на трубчатые лампы с цоколями Fa4

60357-МЭК-1003

Принцип центровки ламп с неразъемным отражателем диаметром 50 мм и цоколем GZ6.35

60357-МЭК-1004

Принцип центровки ламп с неразъемным отражателем диаметром 50,8 мм

60357-МЭК-1005

Внешние размеры проекционных ламп с неразъемным отражателем диаметром 50,8 мм и цоколем GX5.3 или GY5.3

60357-МЭК-1006

Системы крепления ламп с неразъемным отражателем диаметром 50,8 мм и цоколем GX5.3 или GY5.3

60357-МЭК-1007

Принцип нанесения размеров на одноцокольные проекционные лампы с плоским телом накала и цоколем G6.35 или GY6.35

60357-МЭК-1008

Принцип центровки ламп с неразъемным отражателем диаметром 42 мм и цоколем GX5.3 или GY5.3

60357-МЭК-1009

Внешние размеры проекционных ламп с неразъемным отражателем диаметром 42 мм и цоколем GX5.3 или GY5.3

60357-МЭК-1010

Внешние размеры ламп с неразъемным отражателем диаметром 35 мм и цоколем GZ4 или GU4

60357-МЭК-1011

Внешние размеры ламп общего назначения с неразъемным отражателем диаметром 35 мм и фронтальным рассеивателем

60357-МЭК-1012

Внешние размеры ламп общего назначения с неразъемным отражателем диаметром 51 мм и фронтальным рассеивателем

60357-МЭК-1013

Внешние размеры ламп общего назначения с неразъемным отражателем диаметром 51 мм

60357-МЭК-1014

Внешние размеры ламп общего назначения с неразъемным отражателем диаметром 51 мм, фронтальным рассеивателем и цоколем GU7

60357-МЭК-1015

Внешние размеры ламп общего назначения с неразъемным отражателем диаметром 51 мм, фронтальным рассеивателем и цоколем GZ10 или GU10

Примечание - Измененная редакция, изменение А1:2006.

1.6.3 Листы с параметрами ламп

Листы с параметрами ламп в соответствии с их применением приведены в разделах 2-7.

ПРИНЦИП НАНЕСЕНИЯ РАЗМЕРОВ НА ТРУБЧАТЫЕ ЛАМПЫ С ЦОКОЛЯМИ R7s И RX7s



Размер Z H0M - это расстояние между основаниями контактов, йь, акс. и Е ном указаны в соответствующем листе на лампу.

^МИН. = ^НОМ. - ”1>6 ^М

^макс. = ^ном. +"li6 ММ

®макс. = ^ном. +3,4 ММ

Тном. = ^ном. - 28,0 ММ

Ось лампы определяется как линия, проходящая через центры контактов.

Размер Т, расстояние между центральными линиями плоских участков ламп, предназначенных для отвода тепла (см. лист 7004-92/92А МЭК 60061-1), относится только к тем лампам, у которых данный размер приведен в соответствующем листе с параметрами.

Алакс. = -Алекс. + ^Умакс. = -У + 16,8,



: Алакс. + Алакс. Х + 27,1,

Алакс. + Алакс.- допуск на X- 2 допуска на У = X + 22,9;

: Алакс. + ^ Алакс. = ^ + ^7,4,


Размер Т - это расстояние между центральными линиями плоских участков ламп, предназначенных для отвода тепла (см. лист 7004-58 МЭК 600061-1). Нет необходимости в расположении этих участков симметрично относительно концов штырьков. (Этот размер предназначен только для расчета патрона и не проверяется на лампе.)

Размеры Алакс Алакс.’ Алакс. и Алом, указаны в соответствующем листе на лампу. Размер Р макс равен 10,3 мм (см. лист 7004-58 МЭК 60061-1).

СНиП III-16-73

СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА

Часть lll

ПРАВИЛА ПРОИЗВОДСТВА И ПРИЕМКИ РАБОТ

Бетонные и железобетонные конструкции сборные

Дата введения 1974-01-01


ВНЕСЕНЫ ЦНИИОМТП Госстроя СССР

УТВЕРЖДЕНЫ Государственным комитетом Совета Министров СССР по делам строительства 18 декабря 1973 г.

ВЗАМЕН главы СНиП III-В.3-62*


Глава СНиП III-16-73 "Бетонные и железобетонные конструкции сборные. Правила производства и приемки работ" разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-экспериментальным институтом организации, механизации и технической помощи строительству (ЦНИИОМТП) Госстроя СССР.

С введением в действие главы СНиП III-16-73 отменяется глава СНиП III-B.3-62 "Бетонные и железобетонные конструкции сборные. Правила производства и приемки монтажных работ"

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Правила настоящей главы должны соблюдаться при производстве и приемке работ по монтажу сборных бетонных и железобетонных конструкций зданий и сооружений. При монтаже конструкций должны также соблюдаться требования глав СНиП по организации строительства и технике безопасности в строительстве, государственных стандартов на железобетонные и бетонные изделия, Правил пожарной безопасности при производстве строительно-монтажных работ и других нормативных документов, утвержденных или согласованных Госстроем СССР.

Примечание. При монтаже конструкций гидротехнических, энергетических, сельскохозяйственных, водохозяйственных и транспортных сооружений, а также конструкций зданий и сооружений, возводимых в районах распространения вечномерзлых и просадочных грунтов, горных выработок и в сейсмических районах, должны, кроме того, соблюдаться соответствующие требования других глав СНиП и специальные требования проекта.

1.2. В технологической части проекта производства работ по монтажу конструкций следует предусматривать мероприятия по обеспечению требуемой точности монтажа, пространственной неизменяемости конструкций в процессе их сборки и устойчивости сооружения в целом, порядок совмещения монтажа конструкций и технологического оборудования, а также дополнительные требования к производству общестроительных работ и изготовлению элементов конструкций, связанные с местными особенностями условий монтажа.

1.3. Во всех случаях, подтвержденных соответствующими технико-экономическими расчетами, должны применяться методы монтажа с пространственной самофиксацией конструкций, с применением систем группового монтажного оснащения и с предварительным укрупнением монтируемых конструкций, обеспечивающие повышение производительности труда и точности монтажа.

1.4. До начала монтажа должны быть выполнены работы по наладке и приемке монтажных механизмов и оборудования, устройству сборочных подмостей, кружал, стендов, стеллажей, опор, накаточных путей и т.д.

1.5. При проверке правильности выбора кранов, монтажных приспособлений, оснастки и методов монтажа следует исходить из количества, габаритов и веса монтируемых элементов, конфигурации и размеров возводимых зданий и сооружений, температурно-климатических условий района строительства, а также требований обеспечения устойчивости кранов.

1.6. Монтаж конструкций должен, как правило, производиться непосредственно с транспортных средств или стендов укрупнения. Размещение элементов на транспортных средствах должно обеспечивать предусмотренную проектом последовательность монтажа.

Устройство приобъектных складов допускается только для мелких элементов при соответствующем технико-экономическом обосновании и с размещением преимущественно в зоне действия монтажных механизмов.

1.7. Во всех случаях, обоснованных проектом производства работ, конструкции следует монтировать плоскими или пространственными блоками, включающими технологическое, санитарно-техническое и другое инженерное оборудование.

1.8. Поставка конструкций на строительную площадку должна производиться при условии соответствия фактической прочности бетона отпускной прочности, которая устанавливается на основе ГОСТа предприятием-изготовителем по согласованию с потребителем и проектной организацией и указывается в паспорте.

На строительной площадке должны быть предусмотрены условия достижения бетоном проектной прочности ко времени полного загружения конструкций.

1.9. Работы по монтажу конструкций, сварке и антикоррозионной защите связей, а также герметизации стыков и швов должны выполняться под руководством лиц, имеющих соответствующую техническую подготовку.

2. ПРИЕМКА И ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ КОНСТРУКЦИЙ

2.1. При приемке сборных железобетонных и бетонных конструкций, поступающих на строительную площадку, следует проверять наличие паспорта, соответствие указанных в паспорте и фактических параметров конструкций, а также отсутствие повреждений закладных, фиксирующих и строповочных устройств, соответствие качества конструкций требованиям стандартов и технических условий или утвержденным образцам (эталонам).

2.2. Конструкции несущего каркаса ответственных сооружений и фундаментов под тяжелое оборудование, фермы и балки длиной 18 м и более, а также объемные блоки зданий при приемке проверяются поштучно. Все остальные конструкции - в выборочном порядке, в соответствии с требованиями стандарта или технических условий.

2.3. При приемке конструкций, поставляемых на строительную площадку, должна проверяться их комплектность, в том числе наличие стальных деталей, необходимых для монтажных соединений.

2.4. Приемка конструкций должна осуществляться с учетом того, что правильность укладки их на транспортные средства при отпуске обеспечивает предприятие-изготовитель; ответственность за сохранность конструкций в пути несет транспортирующая организация.

2.5. При погрузке и разгрузке конструкций должна соблюдаться указанная в проекте схема их строповки и расположения на транспортных средствах.

2.6. При перевозке и складировании конструкций необходимо учитывать следующие требования:

а) конструкции должны находиться, как правило, в положении, близком к проектному или удобном для передачи в монтаж;

б) конструкции должны опираться на инвентарные подкладки и прокладки прямоугольного сечения, располагаемые в местах, указанных в проекте; толщина подкладок и прокладок должна быть не менее 25 мм и не менее высоты петель и других выступающих частей конструкций; при многоярусной погрузке однотипных конструкций подкладки и прокладки должны располагаться по одной вертикали;

в) конструкции должны быть надежно укреплены для предохранения от опрокидывания, продольного и поперечного смещения, взаимных ударов между собой или о конструкции транспортных средств; крепление должно обеспечивать возможность разгрузки каждого элемента с транспортных средств без нарушения устойчивости остальных;

г) объемные блоки зданий, элементы конструкций из ячеистых легких бетонов и открытые поверхности утепляющих слоев стеновых панелей должны быть защищены от увлажнения; офактуренные поверхности необходимо защищать от повреждения, загрязнения и обледенения;

д) выпуски арматуры, закладные и приваренные детали должны быть предохранены от повреждения;

е) укладка конструкций должна обеспечивать возможность свободного захвата и подъема их;

ж) заводская маркировка должна быть всегда доступна для осмотра.

3. УКРУПНИТЕЛЬНАЯ СБОРКА

3.1. Укрупнительная сборка железобетонных и бетонных конструкций должна производиться на стендах, позволяющих закреплять конструкции и осуществлять тщательную их выверку и рихтовку в процессе сборки. Предварительно следует проверять размеры укрупняемых конструкций, наличие и правильность расположения закладных деталей и каналов для рабочей арматуры.

3.2. Укрупнительную сборку конструкций, имеющих в стыках выпуски арматуры, необходимо производить, проверяя правильность установки элементов и соосность выпусков арматуры; при этом должны быть приняты меры к тому, чтобы выпуски не были погнуты.

В случае необходимости правку выпусков арматуры следует производить, не нарушая проектного положения стержней и не допуская скалывания бетона. Стыкование погнутых стержней и накладок, если это специально не оговорено проектом, запрещается.

3.3. Натяжение арматуры при укрупнительной сборке конструкций должно производиться только после достижения раствором в швах прочности, указанной в проекте. Контроль натяжения арматуры следует производить тарированными приборами одновременно по усилию и вытяжке.

3.4. Заполнение каналов при укрупнительной сборке конструкций должно производиться нагнетанием раствора, осуществляемым без перерывов. Запрещается нагнетание раствора и его выдерживание в каналах при отрицательной температуре окружающего воздуха. Для приготовления раствора следует применять портландцемент марки 400 и выше. Применение химических ускорителей твердения раствора не разрешается.

3.5. Отклонения фактических размеров укрупненных конструкций от проектных не должны превышать величин, установленных соответствующими государственными стандартами или техническими условиями на изготовление укрупняемых конструкций и изделий.

4. МОНТАЖ КОНСТРУКЦИЙ

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

4.1. Монтаж конструкций разрешается производить только после инструментальной проверки соответствия проекту планового и высотного положения фундаментов и других опорных элементов. Проверка оформляется актом.

4.2. При монтаже конструкций должен осуществляться постоянный геодезический контроль за соответствием их положения проектному. Результаты геодезического контроля монтажа отдельных участков и ярусов должны оформляться исполнительной схемой.

4.3. При монтаже должна быть обеспечена устойчивость конструкций под действием собственного веса, монтажных нагрузок и ветра, что достигается правильной последовательностью монтажа, соблюдением проектных размеров опорных площадок и сопряжений, своевременной установкой предусмотренных в проекте постоянных или временных связей и креплений.

4.4. Монтаж конструкции необходимо начинать с части здания или сооружения, обеспечивающей его пространственную жесткость и устойчивость.

4.5. Монтаж конструкций каждого вышележащего этажа (яруса) многоэтажного здания должен производиться после полного окончательного закрепления всех конструкций нижележащего этажа и достижения бетоном замоноличенных стыков несущих конструкций прочности, указанной в проекте, а в случае отсутствия такого указания - не менее 70% проектной.

Примечание. В случаях, когда прочность и устойчивость смонтированных конструкций от нагрузок, действующих во время монтажа, обеспечиваются сваркой монтажных соединений, допускается при соответствующем указании в проекте, осуществлять работу по монтажу конструкций нескольких этажей (ярусов) здания без замоноличивания стыков. При этом в проекте должны быть приведены необходимые указания о порядке монтажа конструкций, сварки соединений и замоноличивания стыков.

4.6. Монтаж каркаса многоэтажных зданий, устойчивость которого в период монтажа обеспечивается креплением к кирпичным или блочным стенам, должен производиться одновременно с возведением стен или при условии, что кладка стен отстает от монтажа каркаса не более чем на один этаж; прочность раствора в швах кладки стен к моменту монтажа конструкций вышележащего этажа должна быть указана в проекте.

В зимний период устойчивость такого каркаса разрешается обеспечивать временными монтажными связями, если они предусмотрены проектом; снимать эти связи допускается только после возведения стен на данном этаже, закрепления конструкций каркаса к стенам и достижения раствором в швах кладки стен прочности, указанной в проекте.

4.7. Совмещенный монтаж конструкций и оборудования должен производиться по технологической карте, содержащей схему монтажных ярусов и зон, график подъемов конструкций и оборудования, а также дополнительные мероприятия по технике безопасности.

4.8. Перед подъемом конструкций следует:

а) очистить поднимаемые, а также установленные ранее смежные конструкции от грязи, мусора, снега, наледи, а металлические детали - от наплывов бетона и ржавчины.

Примечание. Не разрешается удалять наледь горячей водой, паром, раствором поваренной соли; запрещается применение огневого способа удаления наледи с поверхности панелей, имеющих теплоизоляционные вкладыши и содержащих сгораемые материалы;

б) проверить положение закладных деталей и наличие всех необходимых рисок;

в) оснастить конструкции монтажными подмостями и лестницами и подготовить рабочее место к приему конструкций с проверкой наличия на рабочем месте соединительных деталей и необходимых вспомогательных материалов;

г) проверить правильность и надежность закрепления грузозахватных устройств.

4.9. Строповка конструкций должна производиться в местах, указанных в проекте, и обеспечивать подачу конструкций к месту установки (укладки) в положении, соответствующем проектному. Запрещается строповка конструкций в произвольных местах, а также за арматурные выпуски. Грузозахватные приспособления и схема строповки укрупненных плоских и пространственных блоков должны обеспечивать при подъеме и подаче к месту монтажа неизменяемость геометрических размеров и формы этих блоков.

4.10. Выпуски арматуры и закладные детали не должны быть погнутыми; в случае необходимости правку следует производить способами, исключающими нарушение их проектного положения, а также скалывание бетона.

4.11. При подъеме и подаче не следует допускать рывков, раскачивания и вращения конструкций, а также перемещения их подтягиванием (волоком).

4.12. Установка монтируемых конструкций в проектное положение должна производиться по принятым ориентирам (рискам, штырям, упорам, граням и т.п.). Конструкции, имеющие специальные закладные или другие фиксирующие устройства, устанавливаются по этим устройствам.

4.13. Расстроповка установленных на место конструкций разрешается только после надежного их крепления. Временное крепление установленных конструкций должно обеспечивать их устойчивость до выполнения постоянного крепления, а также возможность выверки положения конструкций.

4.14. До устройства постоянного крепления конструкций должны быть проверены соответствие их расположения проектному и готовность монтажных сопряжений под сварку и заделку стыков.

4.15. Марка и подвижность растворов, применяемых при монтаже конструкций, устанавливаются проектом. Применение раствора, процесс схватывания которого уже начался, не разрешается.

Конструкции, смещенные с растворной постели в период твердения раствора, должны быть подняты и после очистки опорных поверхностей от старого раствора вновь установлены на свежий раствор.

4.16. Не допускается производить монтаж всех конструкций в открытых местах при силе ветра 6 баллов и более, а вертикальных глухих панелей и других конструкций с большой парусностью - при ветре 5 баллов и более.

4.17. Использование смонтированных конструкций для крепления к ним грузоподъемных приспособлений и их деталей допускается только по согласованию с проектной организацией.

4.18. Устанавливаются следующие допускаемые отклонения при монтаже сборных железобетонных и бетонных конструкций зданий и сооружений в мм:

1. Смещение осей фундаментных блоков и стаканов фундаментов относительно разбивочных осей

2. Отклонение отметок верхних опорных поверхностей элементов фундаментов

3. Отклонение отметок дна стаканов фундаментов

4. Смещение осей или граней панелей стен, колонн и объемных блоков в нижнем сечении относительно разбивочных осей или геометрических осей нижеустановленных конструкций

5. Отклонение осей колонн одноэтажных зданий и сооружений в верхнем сечении от вертикали при высоте колонн в м:

свыше 10

0,001, но не более 35

6. Смещение осей колонн многоэтажных зданий и сооружений в верхнем сечении относительно разбивочных осей для колонн высотой в м:

свыше 4,5

7. Смещение осей ригелей и прогонов, а также ферм (балок) по нижнему поясу, относительно геометрических осей опорных конструкций

8. Отклонение расстояний между осями ферм (балок) покрытий и перекрытий в уровне верхних поясов

9. Отклонение плоскостей стеновых панелей в верхнем сечении от вертикали (на высоту этажа или яруса)

10. Разность отметок верха смежных колонн или опорных площадок (кронштейнов, консолей), а также верха панелей стен

11. Разность отметок верха колонн или опорных площадок, а также верха стеновых панелей каждого яруса или этажа в пределах выверяемого участка:

при контактной установке

где - порядковый номер яруса

при установке по маякам

12. Разность отметок лицевых поверхностей двух смежных плит перекрытий (покрытий) в стыке

13. Смещение в плане плит покрытий или перекрытий относительно их проектного положения на опорных поверхностях и узлах ферм и других несущих конструкций (вдоль опорных сторон плит)

Примечания: 1. В случаях монтажа конструкций по особым техническим условиям разрешается при обосновании точности монтажа соответствующим расчетом предусматривать в проектах более жесткие требования к допускаемым отклонениям.

2. Допускаемые отклонения в размерах площадок опирания и зазоров между элементами конструкций определяются проектом.

МОНТАЖ ФУНДАМЕНТОВ, КОЛОНН И РАМ

4.19. Установку сборных фундаментов следует производить, совмещая нанесенные на них риски с ориентирами, имеющимися на основаниях или при помощи геодезических инструментов.

4.20. Установка сборных фундаментов на покрытые водой или снегом основания не допускается.

4.21. Монтаж ленточных сборных фундаментов следует начинать с маячных элементов, устанавливаемых в местах пересечения осей стен зданий.

Рядовые элементы монтируются после инструментальной выверки положения маячных элементов в плане и по высоте.

4.22. Колонны и рамы следует устанавливать в плане, совмещая риски, фиксирующие геометрические оси в нижнем сечении монтируемой конструкции с рисками:

фиксирующими разбивочные оси - при установке колонн в стаканы фундаментов или при стыках платформенного типа;

фиксирующими геометрические оси нижеустановленных конструкций - во всех остальных случаях.

Примечание. При наличии закладных фиксирующих устройств установка колонн (рам) в плане выполняется по этим устройствам.

4.23. Высотные отметки при монтаже колонн в стаканы фундаментов должны обеспечиваться за счет калиброванных армобетонных подкладок, прочность которых определена проектом, а также за счет применения специальных закладных фиксирующих устройств.

4.24. Приведение верха колонн или рам в проектное положение должно производиться относительно разбивочных осей по двум взаимно перпендикулярным вертикальным плоскостям.

В случаях, когда при монтаже требуется обеспечение полного контакта торцов стыкуемых колонн, методы их выверки должны быть уточнены в проекте.

4.25. При использовании систем группового монтажного оснащения (жестких или шарнирно-связевых кондукторов и т.п.) установка колонн (рам) в плане и приведение в проектное положение их верха должны осуществляться по фиксирующим устройствам оснащения. При этом особое внимание следует обращать на точность установки и жесткость закрепления базовых элементов.

4.26. Снятие (перестановку) устройств или приспособлений монтажного оснащения следует производить после постоянного закрепления колонн или рам в узлах и монтажа связевых элементов.

4.27. Установка конструкций на колонны, опирающиеся на фундаменты стаканного типа, допускается только после замоноличивания колонн в стаканах и достижения бетоном замоноличивания прочности, указанной в проекте, а при отсутствии таких указаний - не ниже 70% проектной.

Примечание. В отдельных случаях, обусловленных проектом, разрешается до замоноличивания колонн в стаканах фундаментов устанавливать вдоль ряда колонн связи, распорки и балки при условии обеспечения устойчивости колонн.

МОНТАЖ ПАНЕЛЕЙ СТЕН

4.28. Установка панелей стен (перегородок) зданий при однорядной разрезке должна производиться с совмещением грани элемента или риски на нем с рисками, вынесенными от разбивочных осей. При многорядной разрезке панели первого от перекрытия ряда следует устанавливать аналогично однорядной разрезке, а панели последующих рядов, совмещая грани устанавливаемого элемента с гранями нижележащего.

Примечания: 1. При наличии на фасаде здания западающих или выступающих частей (лоджий, эркеров) установку рядовых панелей наружных несущих и самонесущих стен в продольном направлении следует осуществлять контактным способом, используя шаблоны и калибры.

2. При возведении наружных стен подземной части здания выравнивание стеновых панелей (блоков) в поперечном направлении должно производиться ниже уровня грунта по внутренней плоскости стены, а выше - по наружной.


Положение панелей стен по высоте должно определяться маяками или рисками высотных отметок.

Приведение панелей стен в вертикальное положение следует осуществлять по двум граням: продольной и торцовой.

4.29. Установка панелей стен и перегородок, монтируемых с помощью группового монтажного оснащения, состоящего из упоров, систем горизонтальных штанг и т.п., должна осуществляться с помощью фиксирующих устройств, обеспечивая при этом жесткое закрепление базового элемента.

4.30. Установка стеновых панелей, имеющих специальные закладные фиксирующие устройства (штыри, пластины с вырезами и т.п.), должна осуществляться по этим устройствам.

4.31. Порядок монтажа панелей наружного стенового ограждения, имеющего проемы, должен быть увязан с порядком монтажа конструкций заполнения этих проемов.

4.32. Постоянное крепление панелей к колоннам в каркасно-панельных зданиях должно производиться сразу после установки каждой панели.

4.33. При монтаже стеновых панелей (блоков), имеющих дымовые и вентиляционные каналы, должно обеспечиваться совмещение этих каналов и тщательное заполнение швов раствором, не допуская попадания раствора и других посторонних предметов в каналы.

МОНТАЖ ФЕРМ, БАЛОК И ПЛИТ

4.34. Проектное положение стропильных ферм и балок должно обеспечиваться совмещением рисок, нанесенных на монтируемые и опорные конструкции.

4.35. Проектное положение балок, соединяемых между собой или с колоннами сваркой выпусков арматуры встык, должно обеспечиваться с учетом требуемой проектом соосности выпусков.

4.36. Правильность положения плит покрытий (перекрытий) должна контролироваться путем проверки расположения их граней относительно поверхностей и граней опорных конструкций.

4.37. При укладке плит по верхним поясам ферм и фонарей следует особо контролировать отсутствие недопустимых смещений опорных ребер плит относительно центров узлов ферм и фонарей вдоль их поясов.

4.38. Плиты покрытия одноэтажных производственных зданий должны монтироваться одновременно со стропильными фермами (балками). Вслед за монтажом первой пары стропильных ферм и в дальнейшем вслед за монтажом каждой очередной фермы следует производить монтаж связей и плит покрытий.

Примечание. В отдельных случаях, обусловленных особенностью конструктивных решений или конкретных условий строительства, последовательность монтажа может уточняться проектом производства работ.

4.39. При укладке плит покрытий (перекрытий) должны обеспечиваться равные площадки опирания плит на опорные конструкции и выравниваться лицевые гладкие поверхности плит.

4.40. Порядок укладки плит по фермам или балкам должен обеспечивать устойчивость монтируемого сооружения и возможность сварки закладных деталей.

4.41. Укладка плит перекрытий многоэтажных зданий в пределах каждого этажа на ранее смонтированные конструкции разрешается только после закрепления этих конструкций постоянными или временными креплениями, обеспечивающими восприятие монтажных нагрузок.

МОНТАЖ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ КОНСТРУКЦИЙ

4.42. При монтаже сборных элементов оболочек с применением поддерживающих устройств правильность установки последних должна быть подтверждена инструментальной проверкой. Допускаемые отклонения опорных узлов поддерживающих устройств от проектного положения определяются проектом.

4.43. При монтаже пространственных конструкций покрытий без поддерживающих устройств расстроповку конструкций следует производить после проверки правильности их положения и сварки накладок и закладных деталей в узлах сопряжения в соответствии с проектом.

4.44. Раскружаливание смонтированных пространственных конструкций и снятие всех монтажных удерживающих приспособлений с укрупненных конструкций следует производить после выполнения сварочных работ и достижения бетоном замоноличивания узлов прочности, указанной в проекте. В случае отсутствия такого указания раскружаливание и снятие всех монтажных удерживающих приспособлений разрешается производить только после набора бетоном замоноличивания прочности, соответствующей проектной марке.

4.45. При монтаже пространственных конструкций с помощью поддерживающих устройств загрузка последних сборными железобетонными элементами должна производиться равномерно и симметрично относительно осей и центра всей конструкции.

4.46. Установку объемных блоков жилых и общественных зданий в плане следует осуществлять по рискам установочных осей, нанесенных при поэтажной разбивке на специальных марках. Установка объемных блоков относительно вертикали должна производиться в двух взаимно перпендикулярных плоскостях.

При установке объемных блоков должно обеспечиваться соединение выпусков размещаемых в них инженерных коммуникаций.

4.47. Объемные блоки зданий в процессе монтажа должны быть защищены от атмосферных осадков.

МОНТАЖ МЕТОДОМ ПОДЪЕМА ЭТАЖЕЙ

4.48. При возведении зданий методом подъема этажей (перекрытий) крупноразмерные сборные железобетонные плиты, изготовляемые в виде пакета, должны быть проверены в части правильности их размеров, наличия проектных зазоров между колоннами и воротниками плит и чистоты проектных отверстий для закрепления подъемных тяг.

4.49. До начала подъема должны быть смонтированы и опробованы подъемное оборудование, средства связи и сигнализации, установлены кондукторы для наращивания колонн и уложены средства защиты трубопроводов и электропроводок.

4.50. Применяемое подъемное оборудование должно обеспечивать равномерный подъем плит перекрытий относительно всех колонн. Отклонение по вертикали отдельных опорных точек на колоннах в процессе подъема не должно превышать пролета и быть не более 20 мм.

4.51. Первый ярус колонн следует монтировать до начала изготовления пакета плит перекрытий. Колонны следует устанавливать с заранее подвешенными на них воротниками.

4.52. При установке подъемников на оголовке колонн или на закладных штырях в обхват колонны следует обеспечить параллельность осей подъемника и колонны. Смещение осей подъемника относительно геометрических осей колонны не должно превышать 2 мм.

4.53. Подъем этажей (перекрытий) должен производиться после достижения бетоном плит прочности, указанной в проекте, а при отсутствии таких указаний - не менее 70% проектной прочности.

4.54. Подъем этажей (перекрытий) должен производиться в последовательности, предусмотренной монтажной схемой. Гибкость колонн в процессе подъема не должна превышать 120; в проекте следует предусматривать для этого временное крепление плит к ядру жесткости и колоннам.

4.55. Плиты, поднятые до проектного уровня, должны крепиться постоянными креплениями; при этом оформляются акты промежуточной приемки законченных монтажом конструкций.

4.56. До подъема полностью готовых этажей стыки всех конструкций, кроме примыканий к ядру жесткости и колоннам, должны быть сварены и замоноличены с установкой герметиков. Укладка герметика в верхние горизонтальные швы стен производится перед последним подъемом этажей в проектное положение.

5. СВАРКА И АНТИКОРРОЗИОННОЕ ПОКРЫТИЕ ЗАКЛАДНЫХ И СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ

5.1. При сварке закладных и соединительных деталей, а также выпусков арматуры должны применяться типы и марки электродов, режимы и приемы сварки, обеспечивающие нормальный провар, хорошее формирование швов и отсутствие пор и трещин в них. При этом должны учитываться особенности конструкций узлов и соединений, вид и толщина антикоррозионного защитного слоя.

5.2. Свариваемые элементы конструкций должны быть предварительно очищены от раствора, ржавчины, краски, жировых пятен и других загрязнений и высушены.

5.3. При длительном (более 3 месяцев) хранении электродов на складе или хранении более 5 суток на месте производства работ, а также при обнаружении влажности покрытия электродов независимо от срока хранения, применяемые для сварки электроды следует подвергать прокаливанию.

5.4. При выполнении сварочных и антикоррозионных огневых работ сгораемые конструкции и предметы должны быть защищены от действия тепла и искр. Места огневых работ на данном и нижележащем ярусах должны быть очищены от горючих материалов в радиусе не менее 5 м.

5.5. Вносить какие-либо изменения в конструкцию сварных узлов и соединений, а также применять подкладки, прокладки или вставки, не предусмотренные проектом, без согласования с проектной организацией не допускается.

5.6. Антикоррозионное покрытие сварных швов, а также участков закладных деталей и связей, должно выполняться во всех местах, где при монтаже и сварке нарушено заводское покрытие. При необходимости должна производиться также доводка заводского покрытия до проектной толщины.

5.7. Непосредственно перед нанесением антикоррозионных покрытий защищаемые поверхности закладных деталей, связей и сварных швов должны быть очищены от остатков сварочного шлака и копоти и подготовлены для обеспечения прочного взаимного сцепления в зависимости от применяемого способа нанесения покрытия.

5.8. В процессе нанесения антикоррозионных покрытий необходимо особо следить за тем, чтобы защитным слоем были покрыты углы и острые грани деталей.

5.9. Качество антикоррозионных покрытий должно проверяться: структура и сплошность - внешним осмотром; прочность сцепления - методом решетчатого надреза, толщина покрытия - магнитным толщиномером.

5.10. Контроль и приемка сварных соединений должны производиться в соответствии с ГОСТом на технические требования и методы испытаний сварных закладных деталей и арматуры.

5.11. Данные о произведенных сварочных работах и антикоррозионной защите соединений вносятся в журналы сварочных и антикоррозионных работ (приложения 1 и 2). Указанные работы оформляются актами освидетельствования скрытых работ.

6. ЗАДЕЛКА И ГЕРМЕТИЗАЦИЯ СТЫКОВ И ШВОВ

6.1. При заделке и герметизации стыков и швов должны обеспечиваться предусмотренные проектом:

а) прочность, монолитность и морозостойкость бетона (раствора) в стыках;

б) стойкость стыков и швов против механических повреждений и коррозии;

в) необходимое сопротивление стыков и швов теплопередаче, воздухо-, паро- и влагопроницаемости.

6.2. Заделка стыков раствором или бетонной смесью должна производиться после выверки правильности установки конструкций, приемки сварных соединений и выполнения антикоррозионных работ.

6.3. Бетонные смеси и растворы для заделки стыков следует приготовлять на быстротвердеющих портландцементах или на портландцементах марки 400 и выше.

Марка бетона или раствора должна быть указана в проекте. При отсутствии таких указаний марка бетона для стыков, воспринимающих расчетные усилия, а также обеспечивающих жесткость сооружения, должна быть не ниже марки бетона конструкций.

Стыки, не воспринимающие расчетные усилия, заделываются раствором марки не ниже 50.

6.4. При заделке стыков должен преимущественно применяться метод механического нагнетания раствора (бетонной смеси).

6.5. Прочность раствора или бетона в стыках ко времени распалубки должна соответствовать указанной в проекте, а при отсутствии такого указания - должна быть не менее 50% проектной марки.

Перед загружением стыка расчетной нагрузкой прочность бетона (раствора) должна соответствовать проектной марке.

6.6. При осуществлении контроля качества бетона (раствора), а также режима выдерживания бетона должны выполняться требования главы СНиП на производство и приемку работ по бетонным и железобетонным монолитным конструкциям. Данные о заделке стыков заносятся в журнал бетонирования стыков (приложение 3).

6.7. Способы заделки и герметизации стыков и швов в зимних условиях, методы предварительного обогрева стыкуемых поверхностей и прогрева замоноличенных стыков, продолжительность и температурно-влажностный режим выдерживания бетона (раствора), способы утепления стыков, сроки и порядок распалубливания и загружения конструкций определяются проектом производства работ.

6.8. К работам по герметизации стыков и швов мастичными материалами следует приступать после постоянного соединения закладных деталей в узлах сопряжения, их антикоррозионной защиты, устройства проектной гидро- и теплоизоляции и замоноличивания.

6.9. Для герметизации должны применяться мастики и прокладки, предусмотренные проектом и удовлетворяющие требованиям стандартов и технических условий. Замена мастик и прокладок допускается только по согласованию с проектной организацией.

6.10. Применение уплотняющих прокладок без предварительного нанесения на них герметизирующих мастик и клеящих составов не допускается.

6.11. Герметизирующую мастику, уложенную в стыки, следует защищать непосредственно после ее укладки раствором или материалами, создающими на поверхности мастики покрытия, предохраняющие от неблагоприятных внешних воздействий.

6.12. Поверхности стыков и швов перед герметизацией следует тщательно очищать от раствора и загрязнения, а в зимнее время - также от снега и наледи.

6.13. Нанесение герметизирующих мастик на влажные поверхности, предварительно не огрунтованные специальными составами, не допускается.

6.14. В составе работ по контролю качества герметизации стыков и швов должна предусматриваться проверка качества подготовки поверхностей под герметизацию, правильности дозировки и перемешивания компонентов и разогрева мастики, толщины слоя, ширины контакта и непрерывности нанесения герметика, степени обжатия упругих прокладок, плотности примыкания прокладок и мастик к стыкуемым поверхностям, величины адгезии мастик.

Герметизация стыков и швов должна находиться под контролем строительной лаборатории. Основные данные герметизации заносятся в журнал (приложение 4).

7. ПРИЕМКА РАБОТ

7.1. Приемка монтажных работ осуществляется в целях проверки качества монтажа и готовности возводимого сооружения к производству последующих видов работ.

7.2. При приемке монтажных работ необходимо проверять правильность установки конструкций, качество сварки и заделки стыков и швов, сохранность конструкций и их отделки.

7.3. Приемка монтажных работ производится после закрепления всех узлов конструкций проектными креплениями. В процессе приемки производятся: освидетельствование в натуре конструкции, стыков и швов, контрольные измерения, а в необходимых случаях - производственные и лабораторные испытания.

7.4. Приемка смонтированных конструкций здания (сооружения) для производства последующих работ производится после окончания монтажа всех конструкций или отдельных частей здания в пределах между температурными или осадочными швами. Приемка оформляется актом.

7.5. При приемке смонтированных конструкций должны быть предъявлены следующие документы:

а) рабочие чертежи смонтированных конструкций;

б) паспорта на сборные конструкции или их элементы;

в) сертификаты на материалы, примененные при монтаже;

г) сертификаты на электроды, использованные при сварке;

д) исполнительные схемы инструментальной проверки положения конструкций с нанесением на них всех отклонений от проекта, допущенных в процессе монтажа и согласованных с проектной организацией;

е) журналы работ;

ж) акты промежуточной приемки смонтированных ответственных конструкций;

з) акты освидетельствования скрытых работ;

и) документация по результатам испытаний качества сварки и замоноличивания стыков;

к) опись дипломов (удостоверений) сварщиков, работавших при монтаже конструкций.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ЖУРНАЛ СВАРОЧНЫХ РАБОТ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Дата выпол-
нения работ

Наиме-
нование соединя-
емых элементов

Место или N (по чертежу или схеме) стыкуе-
мого элемента

Отметка о сдаче и приемке узла под сварку

Номера сертифи-
катов и марки приме-
ненных элект-
родов

Род тока и поляр-
ность

Атмосферные условия (температура воздуха, скорость ветра, осадки)

Фамилия и инициалы сварщика, N удосто-
верения и клеймо

Фамилия и инициалы ответст-
венного за ведение свароч-
ных работ

Подписи свар-
щиков, свари-
вавших соеди-
нения

Подпись о приня-
тии сварных соеди-
нений

Замечания по контроль-
ной проверке (произво-
дителем работ и др.)

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ЖУРНАЛ АНТИКОРРОЗИОННОЙ ЗАЩИТЫ СВАРНЫХ СОЕДИНЕНИЙ


ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Дата выпол-
нения работ

Наиме-
нование соединяемых элементов и материал антикорро-
зионного покрытия закладных деталей, нанесенного на заводе

Место или номер (по чертежу или схеме) стыкуе-
мого элемента

Отметка о сдаче и приемке узла под анти-
корро-
зионную защиту

Мате-
риал покры-
тия сварных соеди-
нений

Атмос-
ферные условия при произ-
водстве антикор-
розионной защиты сварных соеди-
нений

Фамилия и инициалы оператора

Фамилия и инициалы ответст-
венного за ведение работ по антикор-
розионной защите

Резуль-
таты осмотра качества покрытия. Толщина покрытия

Подпись опера-
торов

Подписи о принятии антикор-
розионной защиты

Заме-
чания по контроль-
ной проверке (произво-
дителя работ и др.)

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ЖУРНАЛ БЕТОНИРОВАНИЯ СТЫКОВ


ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Дата бетони-
рования

Наименование стыков, место или N по чертежу или схеме

Заданные марки бетона и рабочий состав бетонной смеси

Температура наружного воздуха

Температура предварительного обогрева элементов в узлах

Темпе-
ратура бетона

Результат испытания контрольных образцов

Дата распалубки

Фамилия и инициалы исполни-
теля, его подпись

Заме-
чания произво-
дителя
работ

ПРИЛОЖЕНИЕ 4. ЖУРНАЛ ГЕРМЕТИЗАЦИИ СТЫКОВ И ШВОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Дата произ-
водства работ

Вид шва (горизон-
тальный, верти-
кальный)

Место расположения шва по чертежу или схеме

Темпе-
ратура наружного воздуха

Состояние погоды (туман, осадки и т.д.)

Отклонения геометрических размеров швов

Способ укладки герметика

Фамилия ответственного исполнителя и его подпись

Подпись о приемке работ

Замечания (производителя работ и др.)

Электронный текст документа
подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:
официальное издание
М.: Стройиздат, 1979

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СОВЕТА МИНИСТРОВ СССР ПО ДЕЛАМ СТРОИТЕЛЬСТВА (Госст рой СССР)

СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА

Часть III, раздел В

БЕТОННЫЕ И ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫЕ КОНСТРУКЦИИ МОНОЛИТНЫЕ ПРАВИЛА ПРОИЗВОДСТВА И ПРИЕМКИ РАБОТ

СНиП III-B.1-70

с&меиен СН*П }